BNV
7. অতএব, পবিত্র আত্মা যেমন বলেন, “অদ্য যদি তোমরা তাঁহার রব শ্রবণ কর,
ERVBN
7. তাই পবিত্র আত্মা য়েমন বলছেন: ‘আজ, তোমরা যদি ঈশ্বরের রব শোন,
IRVBN
7. সেইজন্য, পবিত্র আত্মা যেমন বলেন, “আজ যদি তোমরা তাঁর রব শোনো,
KJV
7. Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
AMP
7. Therefore, as the Holy Spirit says: Today, if you will hear His voice,
KJVP
7. Wherefore G1352 CONJ ( ADV as ADV the G3588 T-NSN Holy G40 A-NSN Ghost G4151 N-NSN saith G3004 V-PAI-3S , Today G4594 ADV if G1437 COND ye will hear G191 V-AAS-2P his G3588 T-GSF voice G5456 N-GSF ,
YLT
7. Wherefore, (as the Holy Spirit saith, `To-day, if His voice ye may hear --
ASV
7. Wherefore, even as the Holy Spirit saith, To-day if ye shall hear his voice,
WEB
7. Therefore, even as the Holy Spirit says, "Today if you will hear his voice,
NASB
7. Therefore, as the holy Spirit says: "Oh, that today you would hear his voice,
ESV
7. Therefore, as the Holy Spirit says, "Today, if you hear his voice,
RV
7. Wherefore, even as the Holy Ghost saith, Today if ye shall hear his voice,
RSV
7. Therefore, as the Holy Spirit says, "Today, when you hear his voice,
NKJV
7. Therefore, as the Holy Spirit says: "Today, if you will hear His voice,
MKJV
7. Therefore, as the Holy Spirit says, "Today if you will hear His voice,
AKJV
7. Why (as the Holy Ghost said, To day if you will hear his voice,
NRSV
7. Therefore, as the Holy Spirit says, "Today, if you hear his voice,
NIV
7. So, as the Holy Spirit says: "Today, if you hear his voice,
NIRV
7. The Holy Spirit says, "Listen to his voice today.
NLT
7. That is why the Holy Spirit says, "Today when you hear his voice,
MSG
7. That's why the Holy Spirit says, Today, please listen;
GNB
7. So then, as the Holy Spirit says, "If you hear God's voice today,
NET
7. Therefore, as the Holy Spirit says, "Oh, that today you would listen as he speaks!
ERVEN
7. So it is just as the Holy Spirit says: "If you hear God's voice today,