পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক
BNV
6. আর পৃথিবী হইতে কুজ্‌ঝটিকা উঠিয়া সমস্ত ভূতলকে জলসিক্ত করিল।

ERVBN

IRVBN
6. আর পৃথিবী থেকে কুয়াশা ঝর্ণা উঠে গিয়ে সমস্ত পৃথিবীকে জলসিক্ত করল।

OCVBN
6. কিন্তু পৃথিবী থেকে জলধারা উঠে এল ও জমির সমগ্র বহির্ভাগ জলসিক্ত করে তুলল।



KJV
6. But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

AMP
6. But there went up a mist (fog, vapor) from the land and watered the whole surface of the ground--

KJVP
6. But there went up H5927 VQY3MS a mist H108 W-NMS from H4480 PREP the earth H776 D-GFS , and watered H8248 W-VHQ3MS the whole H3605 NMS face H6440 CMS of the ground H127 D-NFS .

YLT
6. and a mist goeth up from the earth, and hath watered the whole face of the ground.

ASV
6. but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

WEB
6. but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.

NASB
6. but a stream was welling up out of the earth and was watering all the surface of the ground--

ESV
6. and a mist was going up from the land and was watering the whole face of the ground-

RV
6. but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

RSV
6. but a mist went up from the earth and watered the whole face of the ground --

NKJV
6. but a mist went up from the earth and watered the whole face of the ground.

MKJV
6. But there went up from the earth a mist and watered all the face of the ground.

AKJV
6. But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

NRSV
6. but a stream would rise from the earth, and water the whole face of the ground--

NIV
6. but streams came up from the earth and watered the whole surface of the ground--

NIRV
6. But streams came up from the earth. They watered the whole surface of the ground.

NLT
6. Instead, springs came up from the ground and watered all the land.

MSG
6. (the whole Earth was watered by underground springs)--

GNB
6. but water would come up from beneath the surface and water the ground.

NET
6. Springs would well up from the earth and water the whole surface of the ground.

ERVEN
6. So water came up from the earth and spread over the ground.



Total 25 Verses, Selected Verse 6 / 25
  • আর পৃথিবী হইতে কুজ্‌ঝটিকা উঠিয়া সমস্ত ভূতলকে জলসিক্ত করিল।
  • IRVBN

    আর পৃথিবী থেকে কুয়াশা ঝর্ণা উঠে গিয়ে সমস্ত পৃথিবীকে জলসিক্ত করল।
  • OCVBN

    কিন্তু পৃথিবী থেকে জলধারা উঠে এল ও জমির সমগ্র বহির্ভাগ জলসিক্ত করে তুলল।
  • KJV

    But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
  • AMP

    But there went up a mist (fog, vapor) from the land and watered the whole surface of the ground--
  • KJVP

    But there went up H5927 VQY3MS a mist H108 W-NMS from H4480 PREP the earth H776 D-GFS , and watered H8248 W-VHQ3MS the whole H3605 NMS face H6440 CMS of the ground H127 D-NFS .
  • YLT

    and a mist goeth up from the earth, and hath watered the whole face of the ground.
  • ASV

    but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
  • WEB

    but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.
  • NASB

    but a stream was welling up out of the earth and was watering all the surface of the ground--
  • ESV

    and a mist was going up from the land and was watering the whole face of the ground-
  • RV

    but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
  • RSV

    but a mist went up from the earth and watered the whole face of the ground --
  • NKJV

    but a mist went up from the earth and watered the whole face of the ground.
  • MKJV

    But there went up from the earth a mist and watered all the face of the ground.
  • AKJV

    But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
  • NRSV

    but a stream would rise from the earth, and water the whole face of the ground--
  • NIV

    but streams came up from the earth and watered the whole surface of the ground--
  • NIRV

    But streams came up from the earth. They watered the whole surface of the ground.
  • NLT

    Instead, springs came up from the ground and watered all the land.
  • MSG

    (the whole Earth was watered by underground springs)--
  • GNB

    but water would come up from beneath the surface and water the ground.
  • NET

    Springs would well up from the earth and water the whole surface of the ground.
  • ERVEN

    So water came up from the earth and spread over the ground.
Total 25 Verses, Selected Verse 6 / 25
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References