পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
রাজাবলি ২
BNV
16. তিনি কহিলেন, ভয় করিও না, উহাদের সঙ্গীদের অপেক্ষা আমাদের সঙ্গী অধিক।

ERVBN

IRVBN
16. তিনি বললেন, “ভয় কোরো না, যারা আমাদের সঙ্গে আছে তারা ওদের চেয়ে সংখ্যায় বেশী।”

OCVBN
16. পরদিন সকালে ঈশ্বরের লোকের দাস যখন ঘুম থেকে উঠে বাইরে গেল, তখন দেখা গেল একদল সৈন্য, ঘোড়া ও রথ নিয়ে নগরটি ঘিরে ফেলেছে। “না! না! হে আমার প্রভু! আমরা কী করব?” সেই দাস জিজ্ঞাসা করল।



KJV
16. And he answered, Fear not: for they that [be] with us [are] more than they that [be] with them.

AMP
16. [Elisha] answered, Fear not; for those with us are more than those with them.

KJVP
16. And he answered H559 W-VQY3MS , Fear H3372 not H408 NPAR : for H3588 CONJ they that H834 RPRO [ be ] with H854 PREP-1MP us [ are ] more H7227 AMP than they that RPRO [ be ] with H854 them .

YLT
16. And he saith, `Fear not, for more [are] they who [are] with us than they who [are] with them.`

ASV
16. And he answered, Fear not; for they that are with us are more than they that are with them.

WEB
16. He answered, Don't be afraid; for those who are with us are more than those who are with them.

NASB
16. "Do not be afraid," Elisha answered. "Our side outnumbers theirs."

ESV
16. He said, "Do not be afraid, for those who are with us are more than those who are with them."

RV
16. And he answered, Fear not: for they that be with us are more than they that be with them.

RSV
16. He said, "Fear not, for those who are with us are more than those who are with them."

NKJV
16. So he answered, "Do not fear, for those who [are] with us [are] more than those who [are] with them."

MKJV
16. And he answered, Do not fear, for those with us are more than those with them.

AKJV
16. And he answered, Fear not: for they that be with us are more than they that be with them.

NRSV
16. He replied, "Do not be afraid, for there are more with us than there are with them."

NIV
16. "Don't be afraid," the prophet answered. "Those who are with us are more than those who are with them."

NIRV
16. "Don't be afraid," the prophet answered. "Those who are with us are more than those who are with them."

NLT
16. "Don't be afraid!" Elisha told him. "For there are more on our side than on theirs!"

MSG
16. He said, "Don't worry about it--there are more on our side than on their side."

GNB
16. "Don't be afraid," Elisha answered. "We have more on our side than they have on theirs."

NET
16. He replied, "Don't be afraid, for our side outnumbers them."

ERVEN
16. Elisha said, "Don't be afraid. The army that fights for us is larger than the army that fights for Aram."



Total 33 আয়াত, Selected আয়াত 16 / 33
  • তিনি কহিলেন, ভয় করিও না, উহাদের সঙ্গীদের অপেক্ষা আমাদের সঙ্গী অধিক।
  • IRVBN

    তিনি বললেন, “ভয় কোরো না, যারা আমাদের সঙ্গে আছে তারা ওদের চেয়ে সংখ্যায় বেশী।”
  • OCVBN

    পরদিন সকালে ঈশ্বরের লোকের দাস যখন ঘুম থেকে উঠে বাইরে গেল, তখন দেখা গেল একদল সৈন্য, ঘোড়া ও রথ নিয়ে নগরটি ঘিরে ফেলেছে। “না! না! হে আমার প্রভু! আমরা কী করব?” সেই দাস জিজ্ঞাসা করল।
  • KJV

    And he answered, Fear not: for they that be with us are more than they that be with them.
  • AMP

    Elisha answered, Fear not; for those with us are more than those with them.
  • KJVP

    And he answered H559 W-VQY3MS , Fear H3372 not H408 NPAR : for H3588 CONJ they that H834 RPRO be with H854 PREP-1MP us are more H7227 AMP than they that RPRO be with H854 them .
  • YLT

    And he saith, `Fear not, for more are they who are with us than they who are with them.`
  • ASV

    And he answered, Fear not; for they that are with us are more than they that are with them.
  • WEB

    He answered, Don't be afraid; for those who are with us are more than those who are with them.
  • NASB

    "Do not be afraid," Elisha answered. "Our side outnumbers theirs."
  • ESV

    He said, "Do not be afraid, for those who are with us are more than those who are with them."
  • RV

    And he answered, Fear not: for they that be with us are more than they that be with them.
  • RSV

    He said, "Fear not, for those who are with us are more than those who are with them."
  • NKJV

    So he answered, "Do not fear, for those who are with us are more than those who are with them."
  • MKJV

    And he answered, Do not fear, for those with us are more than those with them.
  • AKJV

    And he answered, Fear not: for they that be with us are more than they that be with them.
  • NRSV

    He replied, "Do not be afraid, for there are more with us than there are with them."
  • NIV

    "Don't be afraid," the prophet answered. "Those who are with us are more than those who are with them."
  • NIRV

    "Don't be afraid," the prophet answered. "Those who are with us are more than those who are with them."
  • NLT

    "Don't be afraid!" Elisha told him. "For there are more on our side than on theirs!"
  • MSG

    He said, "Don't worry about it--there are more on our side than on their side."
  • GNB

    "Don't be afraid," Elisha answered. "We have more on our side than they have on theirs."
  • NET

    He replied, "Don't be afraid, for our side outnumbers them."
  • ERVEN

    Elisha said, "Don't be afraid. The army that fights for us is larger than the army that fights for Aram."
Total 33 আয়াত, Selected আয়াত 16 / 33
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References