পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রোমীয়
BNV
1. অতএব বিশ্বাসহেতু ধার্ম্মিক গণিত হওয়াতে আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্ট দ্বারা আমরা ঈশ্বরের উদ্দেশে সন্ধি লাভ করিয়াছি;

ERVBN
1. বিশ্বাসের জন্য আমরা ঈশ্বরের সামনে ধার্মিক প্রতিপন্ন হয়েছি বলে, প্রভু যীশু খ্রীষ্টের মধ্য দিয়ে ঈশ্বরের সঙ্গে আমাদের শান্তি চুক্তিহয়েছে৷

IRVBN
1. অতএব বিশ্বাসের জন্য আমরা ধার্মিক বলে গণ্য হওয়াতে আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের মাধ্যমে আমরা ঈশ্বরের সঙ্গে শান্তি লাভ করেছি;

OCVBN
1. {#1শান্তি ও আনন্দ } অতএব, বিশ্বাসের মাধ্যমে যেহেতু আমরা নির্দোষ গণ্য হয়েছি, তাই আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের মাধ্যমে ঈশ্বরের সঙ্গে আমাদের শান্তি[* বা সন্ধি। অথবা, এসো, আমরা শান্তি উপভোগ করি; 2; 3; পদেও। ] স্থাপিত হয়েছে।



KJV
1. Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:

AMP
1. THEREFORE, SINCE we are justified (acquitted, declared righteous, and given a right standing with God) through faith, let us [grasp the fact that we] have [the peace of reconciliation to hold and to enjoy] peace with God through our Lord Jesus Christ (the Messiah, the Anointed One).

KJVP
1. Therefore G3767 CONJ being justified G1344 V-APP-NPM by G1537 PREP faith G4102 N-GSF , we have G2192 V-PAI-1P peace G1515 N-ASF with G4314 PREP God G2316 N-ASM through G1223 PREP our G3588 T-GSM Lord G2962 N-GSM Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM :

YLT
1. Having been declared righteous, then, by faith, we have peace toward God through our Lord Jesus Christ,

ASV
1. Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;

WEB
1. Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;

NASB
1. Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,

ESV
1. Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.

RV
1. Being therefore justified by faith, let us have peace with God through our Lord Jesus Christ;

RSV
1. Therefore, since we are justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.

NKJV
1. Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,

MKJV
1. Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.

AKJV
1. Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:

NRSV
1. Therefore, since we are justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,

NIV
1. Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,

NIRV
1. We have been made right with God because of our faith. Now we have peace with him because of our Lord Jesus Christ.

NLT
1. Therefore, since we have been made right in God's sight by faith, we have peace with God because of what Jesus Christ our Lord has done for us.

MSG
1. By entering through faith into what God has always wanted to do for us--set us right with him, make us fit for him--we have it all together with God because of our Master Jesus.

GNB
1. Now that we have been put right with God through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.

NET
1. Therefore, since we have been declared righteous by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,

ERVEN
1. We have been made right with God because of our faith. So we have peace with him through our Lord Jesus Christ.



Total 21 Verses, Selected Verse 1 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • অতএব বিশ্বাসহেতু ধার্ম্মিক গণিত হওয়াতে আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্ট দ্বারা আমরা ঈশ্বরের উদ্দেশে সন্ধি লাভ করিয়াছি;
  • ERVBN

    বিশ্বাসের জন্য আমরা ঈশ্বরের সামনে ধার্মিক প্রতিপন্ন হয়েছি বলে, প্রভু যীশু খ্রীষ্টের মধ্য দিয়ে ঈশ্বরের সঙ্গে আমাদের শান্তি চুক্তিহয়েছে৷
  • IRVBN

    অতএব বিশ্বাসের জন্য আমরা ধার্মিক বলে গণ্য হওয়াতে আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের মাধ্যমে আমরা ঈশ্বরের সঙ্গে শান্তি লাভ করেছি;
  • OCVBN

    {#1শান্তি ও আনন্দ } অতএব, বিশ্বাসের মাধ্যমে যেহেতু আমরা নির্দোষ গণ্য হয়েছি, তাই আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের মাধ্যমে ঈশ্বরের সঙ্গে আমাদের শান্তি* বা সন্ধি। অথবা, এসো, আমরা শান্তি উপভোগ করি; 2; 3; পদেও। স্থাপিত হয়েছে।
  • KJV

    Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
  • AMP

    THEREFORE, SINCE we are justified (acquitted, declared righteous, and given a right standing with God) through faith, let us grasp the fact that we have the peace of reconciliation to hold and to enjoy peace with God through our Lord Jesus Christ (the Messiah, the Anointed One).
  • KJVP

    Therefore G3767 CONJ being justified G1344 V-APP-NPM by G1537 PREP faith G4102 N-GSF , we have G2192 V-PAI-1P peace G1515 N-ASF with G4314 PREP God G2316 N-ASM through G1223 PREP our G3588 T-GSM Lord G2962 N-GSM Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM :
  • YLT

    Having been declared righteous, then, by faith, we have peace toward God through our Lord Jesus Christ,
  • ASV

    Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;
  • WEB

    Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;
  • NASB

    Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • ESV

    Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
  • RV

    Being therefore justified by faith, let us have peace with God through our Lord Jesus Christ;
  • RSV

    Therefore, since we are justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
  • NKJV

    Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • MKJV

    Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
  • AKJV

    Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
  • NRSV

    Therefore, since we are justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • NIV

    Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • NIRV

    We have been made right with God because of our faith. Now we have peace with him because of our Lord Jesus Christ.
  • NLT

    Therefore, since we have been made right in God's sight by faith, we have peace with God because of what Jesus Christ our Lord has done for us.
  • MSG

    By entering through faith into what God has always wanted to do for us--set us right with him, make us fit for him--we have it all together with God because of our Master Jesus.
  • GNB

    Now that we have been put right with God through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
  • NET

    Therefore, since we have been declared righteous by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • ERVEN

    We have been made right with God because of our faith. So we have peace with him through our Lord Jesus Christ.
Total 21 Verses, Selected Verse 1 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References