পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লেবীয় পুস্তক
BNV
16. তুমি কর্ণেজপ হইয়া আপন লোকদের মধ্যে ইতস্ততঃ ভ্রমণ করিও না, এবং তোমার প্রতিবাসীর রক্তপাতের জন্য উঠিয়া দাঁড়াইও না; আমি সদাপ্রভু।

ERVBN

IRVBN
16. তুমি মিথ্যা পরচর্চা নিজের লোকদের মধ্যে চারিদিকে ভ্রমণ কর না এবং তোমার প্রতিবেশীর রক্তপা তের জন্য উঠে দাঁড়িও না; আমি সদাপ্রভু।

OCVBN
16. “ ‘তোমরা বিচারে অন্যায় করবে না; দরিদ্রের প্রতি পক্ষপাতিত্ব দেখাবে না, অথবা ধনবানকে তোষণ করবে না, কিন্তু তোমাদের প্রতিবেশীর প্রতি ন্যায়বিচার করবে।



KJV
16. Thou shalt not go up and down [as] a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I [am] the LORD.

AMP
16. You shall not go up and down as a dispenser of gossip and scandal among your people, nor shall you [secure yourself by false testimony or by silence and] endanger the life of your neighbor. I am the Lord.

KJVP
16. Thou shalt not H3808 NADV go up and down H1980 VQY2MS [ as ] a talebearer H7400 among thy people H5971 : neither H3808 NADV shalt thou stand H5975 against H5921 PREP the blood H1818 CMS of thy neighbor H7453 : I H589 PPRO-1MS [ am ] the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
16. `Thou dost not go slandering among thy people; thou dost not stand against the blood of thy neighbour; I [am] Jehovah.

ASV
16. Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbor: I am Jehovah.

WEB
16. "'You shall not go up and down as a slanderer among your people; neither shall you stand against the life of your neighbor. I am Yahweh.

NASB
16. You shall not go about spreading slander among your kinsmen; nor shall you stand by idly when your neighbor's life is at stake. I am the LORD.

ESV
16. You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not stand up against the life of your neighbor: I am the LORD.

RV
16. Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.

RSV
16. You shall not go up and down as a slanderer among your people, and you shall not stand forth against the life of your neighbor: I am the LORD.

NKJV
16. 'You shall not go about [as] a talebearer among your people; nor shall you take a stand against the life of your neighbor: I [am] the LORD.

MKJV
16. You shall not go as a slanderer among your people; you shall not stand against the blood of your neighbor. I am Jehovah.

AKJV
16. You shall not go up and down as a talebearer among your people: neither shall you stand against the blood of your neighbor; I am the LORD.

NRSV
16. You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not profit by the blood of your neighbor: I am the LORD.

NIV
16. "`Do not go about spreading slander among your people. "`Do not do anything that endangers your neighbour's life. I am the LORD.

NIRV
16. " 'Do not go around spreading lies among your people. " 'Do not do anything that puts your neighbor's life in danger. I am the Lord.

NLT
16. "Do not spread slanderous gossip among your people. "Do not stand idly by when your neighbor's life is threatened. I am the LORD.

MSG
16. "Don't spread gossip and rumors. "Don't just stand by when your neighbor's life is in danger. I am GOD.

GNB
16. Do not spread lies about anyone, and when someone is on trial for his life, speak out if your testimony can help him. I am the LORD.

NET
16. You must not go about as a slanderer among your people. You must not stand idly by when your neighbor's life is at stake. I am the LORD.

ERVEN
16. You must not go around spreading false stories against other people. Don't do anything that would put your neighbor's life in danger. I am the Lord.



Total 37 Verses, Selected Verse 16 / 37
  • তুমি কর্ণেজপ হইয়া আপন লোকদের মধ্যে ইতস্ততঃ ভ্রমণ করিও না, এবং তোমার প্রতিবাসীর রক্তপাতের জন্য উঠিয়া দাঁড়াইও না; আমি সদাপ্রভু।
  • IRVBN

    তুমি মিথ্যা পরচর্চা নিজের লোকদের মধ্যে চারিদিকে ভ্রমণ কর না এবং তোমার প্রতিবেশীর রক্তপা তের জন্য উঠে দাঁড়িও না; আমি সদাপ্রভু।
  • OCVBN

    “ ‘তোমরা বিচারে অন্যায় করবে না; দরিদ্রের প্রতি পক্ষপাতিত্ব দেখাবে না, অথবা ধনবানকে তোষণ করবে না, কিন্তু তোমাদের প্রতিবেশীর প্রতি ন্যায়বিচার করবে।
  • KJV

    Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.
  • AMP

    You shall not go up and down as a dispenser of gossip and scandal among your people, nor shall you secure yourself by false testimony or by silence and endanger the life of your neighbor. I am the Lord.
  • KJVP

    Thou shalt not H3808 NADV go up and down H1980 VQY2MS as a talebearer H7400 among thy people H5971 : neither H3808 NADV shalt thou stand H5975 against H5921 PREP the blood H1818 CMS of thy neighbor H7453 : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    `Thou dost not go slandering among thy people; thou dost not stand against the blood of thy neighbour; I am Jehovah.
  • ASV

    Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbor: I am Jehovah.
  • WEB

    "'You shall not go up and down as a slanderer among your people; neither shall you stand against the life of your neighbor. I am Yahweh.
  • NASB

    You shall not go about spreading slander among your kinsmen; nor shall you stand by idly when your neighbor's life is at stake. I am the LORD.
  • ESV

    You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not stand up against the life of your neighbor: I am the LORD.
  • RV

    Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.
  • RSV

    You shall not go up and down as a slanderer among your people, and you shall not stand forth against the life of your neighbor: I am the LORD.
  • NKJV

    'You shall not go about as a talebearer among your people; nor shall you take a stand against the life of your neighbor: I am the LORD.
  • MKJV

    You shall not go as a slanderer among your people; you shall not stand against the blood of your neighbor. I am Jehovah.
  • AKJV

    You shall not go up and down as a talebearer among your people: neither shall you stand against the blood of your neighbor; I am the LORD.
  • NRSV

    You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not profit by the blood of your neighbor: I am the LORD.
  • NIV

    "`Do not go about spreading slander among your people. "`Do not do anything that endangers your neighbour's life. I am the LORD.
  • NIRV

    " 'Do not go around spreading lies among your people. " 'Do not do anything that puts your neighbor's life in danger. I am the Lord.
  • NLT

    "Do not spread slanderous gossip among your people. "Do not stand idly by when your neighbor's life is threatened. I am the LORD.
  • MSG

    "Don't spread gossip and rumors. "Don't just stand by when your neighbor's life is in danger. I am GOD.
  • GNB

    Do not spread lies about anyone, and when someone is on trial for his life, speak out if your testimony can help him. I am the LORD.
  • NET

    You must not go about as a slanderer among your people. You must not stand idly by when your neighbor's life is at stake. I am the LORD.
  • ERVEN

    You must not go around spreading false stories against other people. Don't do anything that would put your neighbor's life in danger. I am the Lord.
Total 37 Verses, Selected Verse 16 / 37
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References