BNV
27. তখন পিতর আবার অস্বীকার করিলেন, এবং তৎক্ষণাৎ কুকুড়া ডাকিয়া উঠিল।
ERVBN
27. তখন পিতর আবার একবার অস্বীকার করলেন; আর তখনই মোরগ ডেকে উঠল৷
IRVBN
27. তারপরে পিতর আবার অস্বীকার করলেন এবং তক্ষুনি মোরগ ডেকে উঠল। দেশাধ্যক্ষের সামনে যীশুর বিচার।
OCVBN
27. পিতর আবার সেকথা অস্বীকার করলেন, আর সেই মুহূর্তে একটি মোরগ ডাকতে শুরু করল।
KJV
27. Peter then denied again: and immediately the cock crew.
AMP
27. And again Peter denied it. And immediately a rooster crowed.
KJVP
27. Peter G4074 N-NSM then G3767 CONJ denied G720 V-ADI-3S again G3825 ADV : and G2532 CONJ immediately G2112 ADV the cock G220 N-NSM crew G5455 V-AAI-3S .
YLT
27. again, therefore, Peter denied, and immediately a cock crew.
ASV
27. Peter therefore denied again: and straightway the cock crew.
WEB
27. Peter therefore denied it again, and immediately the rooster crowed.
NASB
27. Again Peter denied it. And immediately the cock crowed.
ESV
27. Peter again denied it, and at once a rooster crowed.
RV
27. Peter therefore denied again: and straightway the cock crew.
RSV
27. Peter again denied it; and at once the cock crowed.
NKJV
27. Peter then denied again; and immediately a rooster crowed.
MKJV
27. Peter then denied again. And immediately a cock crowed.
AKJV
27. Peter then denied again: and immediately the cock crew.
NRSV
27. Again Peter denied it, and at that moment the cock crowed.
NIV
27. Again Peter denied it, and at that moment a cock began to crow.
NIRV
27. Again Peter said no. At that very moment a rooster began to crow.
NLT
27. Again Peter denied it. And immediately a rooster crowed.
MSG
27. Again, Peter denied it. Just then a rooster crowed.
GNB
27. Again Peter said "No"---and at once a rooster crowed.
NET
27. Then Peter denied it again, and immediately a rooster crowed.
ERVEN
27. But again Peter said, "No, I was not with him!" As soon as he said this, a rooster crowed.