BNV
28. আমি পিতা হইতে বাহির হইয়াছি, এবং জগতে আসিয়াছি; আবার জগৎ পরিত্যাগ করিতেছি, এবং পিতার নিকটে যাইতেছি।
ERVBN
28. আমি পিতার কাছ থেকে এই জগতে এসেছি, এখন আমি এ জগত ছেড়ে আবার পিতার কাছে ফিরে যাচ্ছি৷’
IRVBN
28. আমি পিতার কাছ থেকে এসেছি এবং জগতে এসেছি; আবার একবার, আমি জগত ত্যাগ করছি এবং পিতার কাছে যাচ্ছি।
KJV
28. {SCJ}I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. {SCJ.}
AMP
28. I came out from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and going to the Father.
KJVP
28. {SCJ} I came forth G1831 V-2AAI-1S from G3844 PREP the G3588 T-GSM Father G3962 N-GSM , and G2532 CONJ am come G2064 V-2RAI-1S into G1519 PREP the G3588 T-ASM world G2889 N-ASM : again G3825 ADV , I leave G863 V-PAI-1S the G3588 T-ASM world G2889 N-ASM , and G2532 CONJ go G4198 V-PNI-1S to G4314 PREP the G3588 T-ASM Father G3962 N-ASM . {SCJ.}
YLT
28. I came forth from the Father, and have come to the world; again I leave the world, and go on unto the Father.`
ASV
28. I came out from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go unto the Father.
WEB
28. I came out from the Father, and have come into the world. Again, I leave the world, and go to the Father."
NASB
28. I came from the Father and have come into the world. Now I am leaving the world and going back to the Father."
ESV
28. I came from the Father and have come into the world, and now I am leaving the world and going to the Father."
RV
28. I came out from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go unto the Father.
RSV
28. I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and going to the Father."
NKJV
28. "I came forth from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father."
MKJV
28. I came forth from the Father, and have come into the world. Again I leave the world and go to the Father.
AKJV
28. I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.
NRSV
28. I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and am going to the Father."
NIV
28. I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father."
NIRV
28. "I came from the Father and entered the world. Now I am leaving the world and going back to the Father."
NLT
28. Yes, I came from the Father into the world, and now I will leave the world and return to the Father."
MSG
28. First, I left the Father and arrived in the world; now I leave the world and travel to the Father."
GNB
28. I did come from the Father, and I came into the world; and now I am leaving the world and going to the Father."
NET
28. I came from the Father and entered into the world, but in turn, I am leaving the world and going back to the Father."
ERVEN
28. I came from the Father into the world. Now I am leaving the world and going back to the Father."