BNV
12. মম ভগিনি, মম কান্তা অর্গলবদ্ধ উপবন, অর্গলবদ্ধ জলাকর, মুদ্রাঙ্কিত উৎস।
ERVBN
IRVBN
12. আমার বোন, আমার কনে, তুমি যেন দেওয়াল ঘেরা একটা বাগান; তুমি যেন আটকে রাখা ফোয়ারা, বন্ধ করে রাখা ঝরণা।
OCVBN
12. মম ভগিনী, মম বধূ, তুমি অর্গলবদ্ধ এক বাগিচা; এক মুদ্রাঙ্কিত, অবরুদ্ধ ঝরনা।
KJV
12. A garden inclosed [is] my sister, [my] spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
AMP
12. A garden enclosed and barred is my sister, my [promised] bride--a spring shut up, a fountain sealed.
KJVP
12. A garden H1588 NMS enclosed H5274 [ is ] my sister H269 CFS-1MS , [ my ] spouse H3618 ; a spring H1530 NMS shut up H5274 , a fountain H4599 sealed H2856 .
YLT
12. A garden shut up [is] my sister-spouse, A spring shut up -- a fountain sealed.
ASV
12. A garden shut up is my sister, my bride; A spring shut up, a fountain sealed.
WEB
12. A locked up garden is my sister, my bride; A locked up spring, A sealed fountain.
NASB
12. G You are an enclosed garden, my sister, my bride, an enclosed garden, a fountain sealed.
ESV
12. A garden locked is my sister, my bride, a spring locked, a fountain sealed.
RV
12. A garden shut up is my sister, {cf15i my} bride; a spring shut up, a fountain sealed.
RSV
12. A garden locked is my sister, my bride, a garden locked, a fountain sealed.
NKJV
12. A garden enclosed [Is] my sister, [my] spouse, A spring shut up, A fountain sealed.
MKJV
12. A locked garden is My sister, My spouse; a rock heap locked up, a fountain sealed.
AKJV
12. A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
NRSV
12. A garden locked is my sister, my bride, a garden locked, a fountain sealed.
NIV
12. You are a garden locked up, my sister, my bride; you are a spring enclosed, a sealed fountain.
NIRV
12. My bride, you are like a garden that is locked up. My sister, you are like a spring of water that has a fence around it. You are like a fountain that is sealed up.
NLT
12. You are my private garden, my treasure, my bride, a secluded spring, a hidden fountain.
MSG
12. Dear lover and friend, you're a secret garden, a private and pure fountain.
GNB
12. My sweetheart, my bride, is a secret garden, a walled garden, a private spring;
NET
12. You are a locked garden, my sister, my bride; you are an enclosed spring, a sealed-up fountain.
ERVEN
12. My darling, my bride, {you are pure} like a locked garden. You are like a locked pool, a closed fountain.