পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক
BNV
10. পরে ইষ্করিয়োতীয় যিহূদা, সেই বারো জনের মধ্যে এক জন, প্রধান যাজকদের নিকটে গেল, যেন তাহাদের হস্তে যীশুকে সমর্পণ করিতে পারে।

ERVBN
10. তখন সেই বারোজনের মধ্যে একজন যিহূদা ঈষ্করিযোতীয় প্রধান যাজকদের কাছে যীশুকে ধরিয়ে দেবার মতলবে গেল৷

IRVBN
10. এর পরে ইস্করোতীয় যিহূদা নামে, সেই বারো জন শিষ্যের ভেতরে একজন যীশুকে ধরিয়ে দেবার জন্য, প্রধান যাজকদের কাছে গেল।

OCVBN
10. তখন সেই বারোজনের একজন, যিহূদা ইষ্কারিয়োৎ যীশুকে ধরিয়ে দেওয়ার জন্য প্রধান যাজকদের কাছে গেল।



KJV
10. And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them.

AMP
10. Then Judas Iscariot, who was one of the Twelve [apostles], went off to the chief priests in order to betray and hand Him over to them.

KJVP
10. And G2532 CONJ Judas G2455 N-NSM Iscariot G2469 N-NSM , one G1520 A-NSM of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM twelve G1427 A-NUI , went G565 V-2AAI-3S unto G4314 PREP the G3588 T-APM chief priests G749 N-APM , to G2443 CONJ betray G3860 V-2AAS-3S him G846 P-ASM unto them G846 P-DPM .

YLT
10. And Judas the Iscariot, one of the twelve, went away unto the chief priests that he might deliver him up to them,

ASV
10. And Judas Iscariot, he that was one of the twelve, went away unto the chief priests, that he might deliver him unto them.

WEB
10. Judas Iscariot, who was one of the twelve, went away to the chief priests, that he might deliver him to them.

NASB
10. Then Judas Iscariot, one of the Twelve, went off to the chief priests to hand him over to them.

ESV
10. Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went to the chief priests in order to betray him to them.

RV
10. And Judas Iscariot, he that was one of the twelve, went away unto the chief priests, that he might deliver him unto them.

RSV
10. Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went to the chief priests in order to betray him to them.

NKJV
10. Then Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to betray Him to them.

MKJV
10. And Judas Iscariot, one of the Twelve, went to the chief priests in order to betray Him to them.

AKJV
10. And Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests, to betray him to them.

NRSV
10. Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went to the chief priests in order to betray him to them.

NIV
10. Then Judas Iscariot, one of the Twelve, went to the chief priests to betray Jesus to them.

NIRV
10. Judas Iscariot was one of the Twelve. He went to the chief priests to hand Jesus over to them.

NLT
10. Then Judas Iscariot, one of the twelve disciples, went to the leading priests to arrange to betray Jesus to them.

MSG
10. Judas Iscariot, one of the Twelve, went to the cabal of high priests, determined to betray him.

GNB
10. Then Judas Iscariot, one of the twelve disciples, went off to the chief priests in order to betray Jesus to them.

NET
10. Then Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to betray Jesus into their hands.

ERVEN
10. Then Judas Iscariot, one of the twelve apostles, went to talk to the leading priests about handing Jesus over to them.



Total 72 Verses, Selected Verse 10 / 72
  • পরে ইষ্করিয়োতীয় যিহূদা, সেই বারো জনের মধ্যে এক জন, প্রধান যাজকদের নিকটে গেল, যেন তাহাদের হস্তে যীশুকে সমর্পণ করিতে পারে।
  • ERVBN

    তখন সেই বারোজনের মধ্যে একজন যিহূদা ঈষ্করিযোতীয় প্রধান যাজকদের কাছে যীশুকে ধরিয়ে দেবার মতলবে গেল৷
  • IRVBN

    এর পরে ইস্করোতীয় যিহূদা নামে, সেই বারো জন শিষ্যের ভেতরে একজন যীশুকে ধরিয়ে দেবার জন্য, প্রধান যাজকদের কাছে গেল।
  • OCVBN

    তখন সেই বারোজনের একজন, যিহূদা ইষ্কারিয়োৎ যীশুকে ধরিয়ে দেওয়ার জন্য প্রধান যাজকদের কাছে গেল।
  • KJV

    And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them.
  • AMP

    Then Judas Iscariot, who was one of the Twelve apostles, went off to the chief priests in order to betray and hand Him over to them.
  • KJVP

    And G2532 CONJ Judas G2455 N-NSM Iscariot G2469 N-NSM , one G1520 A-NSM of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM twelve G1427 A-NUI , went G565 V-2AAI-3S unto G4314 PREP the G3588 T-APM chief priests G749 N-APM , to G2443 CONJ betray G3860 V-2AAS-3S him G846 P-ASM unto them G846 P-DPM .
  • YLT

    And Judas the Iscariot, one of the twelve, went away unto the chief priests that he might deliver him up to them,
  • ASV

    And Judas Iscariot, he that was one of the twelve, went away unto the chief priests, that he might deliver him unto them.
  • WEB

    Judas Iscariot, who was one of the twelve, went away to the chief priests, that he might deliver him to them.
  • NASB

    Then Judas Iscariot, one of the Twelve, went off to the chief priests to hand him over to them.
  • ESV

    Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went to the chief priests in order to betray him to them.
  • RV

    And Judas Iscariot, he that was one of the twelve, went away unto the chief priests, that he might deliver him unto them.
  • RSV

    Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went to the chief priests in order to betray him to them.
  • NKJV

    Then Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to betray Him to them.
  • MKJV

    And Judas Iscariot, one of the Twelve, went to the chief priests in order to betray Him to them.
  • AKJV

    And Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests, to betray him to them.
  • NRSV

    Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went to the chief priests in order to betray him to them.
  • NIV

    Then Judas Iscariot, one of the Twelve, went to the chief priests to betray Jesus to them.
  • NIRV

    Judas Iscariot was one of the Twelve. He went to the chief priests to hand Jesus over to them.
  • NLT

    Then Judas Iscariot, one of the twelve disciples, went to the leading priests to arrange to betray Jesus to them.
  • MSG

    Judas Iscariot, one of the Twelve, went to the cabal of high priests, determined to betray him.
  • GNB

    Then Judas Iscariot, one of the twelve disciples, went off to the chief priests in order to betray Jesus to them.
  • NET

    Then Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to betray Jesus into their hands.
  • ERVEN

    Then Judas Iscariot, one of the twelve apostles, went to talk to the leading priests about handing Jesus over to them.
Total 72 Verses, Selected Verse 10 / 72
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References