BNV
19. কারণ আপনি ফরৌণের তুল্য। প্রভু এই দাসদিগকে জিজ্ঞাসা করিয়াছিলেন, তোমাদের পিতা কি ভ্রাতা আছে?
ERVBN
IRVBN
19. প্রভু এই দাসদেরকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন, “তোমাদের বাবা কি ভাই আছে?”
OCVBN
19. আমার প্রভু তাঁর দাসদের জিজ্ঞাসা করেছিলেন, ‘তোমাদের কি বাবা অথবা ভাই আছে? ’
KJV
19. My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
AMP
19. My lord asked his servants, saying, Have you a father or a brother?
KJVP
19. My lord H113 asked H7592 his servants H5650 , saying H559 L-VQFC , Have H3426 I-ADV ye a father H1 NMS , or H176 CONJ a brother H251 ?
YLT
19. My lord hath asked his servants, saying, Have ye a father or brother?
ASV
19. My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
WEB
19. My lord asked his servants, saying, 'Have you a father, or a brother?'
NASB
19. My lord asked your servants, 'Have you a father, or another brother?'
ESV
19. My lord asked his servants, saying, 'Have you a father, or a brother?'
RV
19. My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
RSV
19. My lord asked his servants, saying, `Have you a father, or a brother?'
NKJV
19. "My lord asked his servants, saying, 'Have you a father or a brother?'
MKJV
19. My lord asked his servants, saying, Do you have a father or a brother?
AKJV
19. My lord asked his servants, saying, Have you a father, or a brother?
NRSV
19. My lord asked his servants, saying, 'Have you a father or a brother?'
NIV
19. My lord asked his servants,`Do you have a father or a brother?'
NIRV
19. You asked us, 'Do you have a father or a brother?'
NLT
19. "My lord, previously you asked us, your servants, 'Do you have a father or a brother?'
MSG
19. You, master, asked us, 'Do you have a father and a brother?'
GNB
19. Sir, you asked us, 'Do you have a father or another brother?'
NET
19. My lord asked his servants, 'Do you have a father or a brother?'
ERVEN
19. When we were here before, you asked us, 'Do you have a father or a brother?'