BNV
41. তুমি আমার শত্রুগণকে আমা হইতে ফিরাইয়া দিয়াছ; আমি আপন বিদ্বেষীদিগকে সংহার করিয়াছি।
ERVBN
IRVBN
41. তুমি আমার শত্রুদের আমার কাছ থেকে ফিরিয়ে দিয়েছ; যারা আমাকে ঘৃণা করে তাদের আমি ধ্বংস করেছি।
KJV
41. Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
AMP
41. You have made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
KJVP
41. Thou hast also given H5414 me the necks H6203 of mine enemies H341 , that I might destroy H6789 them that hate H8130 me .
YLT
41. And mine enemies -- Thou givest to me the neck, Those hating me -- and I cut them off.
ASV
41. Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
WEB
41. You have also made my enemies turn their backs to me, That I might cut off those who hate me.
NASB
41. My enemies you put to flight before me and those who hated me I destroyed.
ESV
41. You made my enemies turn their backs to me, those who hated me, and I destroyed them.
RV
41. Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, that I might cut off them that hate me.
RSV
41. Thou didst make my enemies turn their backs to me, those who hated me, and I destroyed them.
NKJV
41. You have also given me the necks of my enemies, So that I destroyed those who hated me.
MKJV
41. You have also given me the necks of my enemies; I silenced those who hate me.
AKJV
41. You have also given me the necks of my enemies, that I might destroy them that hate me.
NRSV
41. You made my enemies turn their backs to me, those who hated me, and I destroyed them.
NIV
41. You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes.
NIRV
41. You made them turn their backs and run away. So I destroyed my enemies.
NLT
41. You placed my foot on their necks. I have destroyed all who hated me.
MSG
41. You made my enemies turn tail, and I wiped out the haters.
GNB
41. You make my enemies run from me; I destroy those who hate me.
NET
41. You make my enemies retreat; I destroy those who hate me.
ERVEN
41. You made my enemies turn and run away. I destroyed those who hated me.