পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
করিন্থীয় ২
BNV
3. কিন্তু আমাদের সুসমাচার যদি আবৃত থাকে, তবে যাহারা বিনাশ পাইতেছে, তাহাদেরই কাছে আবৃত থাকে।

ERVBN
3. কিন্তু আমরা য়ে সুসমাচার প্রচার করি তা যদি ঢাকা থাকে, তবে যাঁরা ধ্বংসের পথে চলেছে তাদের কাছেই ঢাকা থেকে যায়৷

IRVBN
3. কিন্তু আমাদের সুসমাচার যদি ঢাকা থাকে, তবে যারা ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে তাদের কাছেই ঢাকা থাকে।

OCVBN
3. আবার, আমাদের সুসমাচার যদি আবৃত থাকে, তাহলে যারা ধ্বংস হচ্ছে, তা তাদের কাছেই আবৃত থাকে।



KJV
3. But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:

AMP
3. But even if our Gospel (the glad tidings) also be hidden (obscured and covered up with a veil that hinders the knowledge of God), it is hidden [only] to those who are perishing and obscured [only] to those who are spiritually dying and veiled [only] to those who are lost.

KJVP
3. But G1161 CONJ if G1487 COND our G3588 T-NSN gospel G2098 N-NSN be G2076 V-PXI-3S hid G2572 V-RPP-NSN , it is G2076 V-PXI-3S hid G2572 V-RPP-NSN to G1722 PREP them that are lost G622 V-PEP-DPM :

YLT
3. and if also our good news is vailed, in those perishing it is vailed,

ASV
3. And even if our gospel is veiled, it is veiled in them that perish:

WEB
3. Even if our gospel is veiled, it is veiled in those who perish;

NASB
3. And even though our gospel is veiled, it is veiled for those who are perishing,

ESV
3. And even if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing.

RV
3. But and if our gospel is veiled, it is veiled in them that are perishing:

RSV
3. And even if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing.

NKJV
3. But even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing,

MKJV
3. But also if our gospel is hidden, it is hidden to those being lost,

AKJV
3. But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:

NRSV
3. And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.

NIV
3. And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.

NIRV
3. Suppose our good news is covered with a veil. Then it is veiled to those who are dying.

NLT
3. If the Good News we preach is hidden behind a veil, it is hidden only from people who are perishing.

MSG
3. If our Message is obscure to anyone, it's not because we're holding back in any way. No, it's because these other people are looking or going the wrong way and refuse to give it serious attention.

GNB
3. For if the gospel we preach is hidden, it is hidden only from those who are being lost.

NET
3. But even if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing,

ERVEN
3. The Good News that we tell people may be hidden, but it is hidden only to those who are lost.



Total 18 আয়াত, Selected আয়াত 3 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • কিন্তু আমাদের সুসমাচার যদি আবৃত থাকে, তবে যাহারা বিনাশ পাইতেছে, তাহাদেরই কাছে আবৃত থাকে।
  • ERVBN

    কিন্তু আমরা য়ে সুসমাচার প্রচার করি তা যদি ঢাকা থাকে, তবে যাঁরা ধ্বংসের পথে চলেছে তাদের কাছেই ঢাকা থেকে যায়৷
  • IRVBN

    কিন্তু আমাদের সুসমাচার যদি ঢাকা থাকে, তবে যারা ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে তাদের কাছেই ঢাকা থাকে।
  • OCVBN

    আবার, আমাদের সুসমাচার যদি আবৃত থাকে, তাহলে যারা ধ্বংস হচ্ছে, তা তাদের কাছেই আবৃত থাকে।
  • KJV

    But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:
  • AMP

    But even if our Gospel (the glad tidings) also be hidden (obscured and covered up with a veil that hinders the knowledge of God), it is hidden only to those who are perishing and obscured only to those who are spiritually dying and veiled only to those who are lost.
  • KJVP

    But G1161 CONJ if G1487 COND our G3588 T-NSN gospel G2098 N-NSN be G2076 V-PXI-3S hid G2572 V-RPP-NSN , it is G2076 V-PXI-3S hid G2572 V-RPP-NSN to G1722 PREP them that are lost G622 V-PEP-DPM :
  • YLT

    and if also our good news is vailed, in those perishing it is vailed,
  • ASV

    And even if our gospel is veiled, it is veiled in them that perish:
  • WEB

    Even if our gospel is veiled, it is veiled in those who perish;
  • NASB

    And even though our gospel is veiled, it is veiled for those who are perishing,
  • ESV

    And even if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing.
  • RV

    But and if our gospel is veiled, it is veiled in them that are perishing:
  • RSV

    And even if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing.
  • NKJV

    But even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing,
  • MKJV

    But also if our gospel is hidden, it is hidden to those being lost,
  • AKJV

    But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:
  • NRSV

    And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.
  • NIV

    And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.
  • NIRV

    Suppose our good news is covered with a veil. Then it is veiled to those who are dying.
  • NLT

    If the Good News we preach is hidden behind a veil, it is hidden only from people who are perishing.
  • MSG

    If our Message is obscure to anyone, it's not because we're holding back in any way. No, it's because these other people are looking or going the wrong way and refuse to give it serious attention.
  • GNB

    For if the gospel we preach is hidden, it is hidden only from those who are being lost.
  • NET

    But even if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing,
  • ERVEN

    The Good News that we tell people may be hidden, but it is hidden only to those who are lost.
Total 18 আয়াত, Selected আয়াত 3 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References