BNV
10. সদাপ্রভু আমাদের ধার্ম্মিকতা প্রকাশ করিয়াছেন; আইস, আমরা সিয়োনে গিয়া আমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভুর কার্য্য প্রচার করি।’
ERVBN
IRVBN
10. সদাপ্রভু নির্দোষিতা ঘোষণা করেছেন। এস, আমাদের ঈশ্বর, সদাপ্রভু যা করেছেন, তা আমরা সিয়োনে বলি।
OCVBN
10. “ ‘সদাপ্রভু আমাদের নির্দোষিতা প্রকাশ করেছেন; সদাপ্রভু, আমাদের ঈশ্বর যা করেছেন, এসো, আমরা সিয়োনে গিয়ে তা বলি।’
KJV
10. The LORD hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of the LORD our God.
AMP
10. The Lord has brought forth and made known the righteousness [of our cause]; come and let us declare in Zion the work of the Lord our God.
KJVP
10. The LORD H3068 EDS hath brought forth VHQ3MS our righteousness H6666 : come H935 , and let us declare H5608 in Zion H6726 the work H4639 M-CMS of the LORD H3068 EDS our God H430 .
YLT
10. Jehovah hath brought forth our righteousnesses, Come, and we recount in Zion the work of Jehovah our God.
ASV
10. Jehovah hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of Jehovah our God.
WEB
10. Yahweh has brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of Yahweh our God.
NASB
10. The LORD has brought to light our just cause; come, let us tell in Zion what the LORD, our God, has done.
ESV
10. The LORD has brought about our vindication; come, let us declare in Zion the work of the LORD our God.
RV
10. The LORD hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of the LORD our God.
RSV
10. The LORD has brought forth our vindication; come, let us declare in Zion the work of the LORD our God.
NKJV
10. The LORD has revealed our righteousness. Come and let us declare in Zion the work of the LORD our God.
MKJV
10. Jehovah has brought forth our righteousness; come and let us declare in Zion the work of Jehovah our God.
AKJV
10. The LORD has brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of the LORD our God.
NRSV
10. The LORD has brought forth our vindication; come, let us declare in Zion the work of the LORD our God.
NIV
10. "`The LORD has vindicated us; come, let us tell in Zion what the LORD our God has done.'
NIRV
10. "The people of Judah say, 'The Lord has made things right for us again. So come. Let's tell in Zion what the Lord our God has done.'
NLT
10. The LORD has vindicated us. Come, let us announce in Jerusalem everything the LORD our God has done.
MSG
10. "GOD has set everything right for us. Come! Let's tell the good news Back home in Zion. Let's tell what our GOD did to set things right.
GNB
10. The LORD says, "My people shout, 'The LORD has shown that we are in the right. Let's go and tell the people in Jerusalem what the LORD our God has done.' "
NET
10. The exiles from Judah will say, 'The LORD has brought about a great deliverance for us! Come on, let's go and proclaim in Zion what the LORD our God has done!'
ERVEN
10. The Lord got even for us. Come, let's tell about that in Zion. Let's tell what the Lord our God has done.