BNV
8. যীশু উত্তর করিলেন, আমি ত তোমাদিগকে বলিলাম যে, আমিই তিনি; অতএব তোমরা যদি আমার অন্বেষণ কর, তবে ইহাদিগকে যাইতে দেও—
ERVBN
8. এর উত্তরে যীশু বললেন, ‘আমি তো তোমাদের আগেই বলেছি, ‘আমিই তিনি৷’ সুতরাং যদি তোমরা আমাকেই খুঁজছ, তাহলে এদের য়েতে দাও৷’
IRVBN
8. যীশু উত্তর করলেন, “আমি তোমাদের বললাম যে, আমিই তিনি; সুতরাং তোমরা যদি আমাকে খোঁজ, তবে অন্যদের যেতে দাও।”
OCVBN
8. তিনি তাদের আবার জিজ্ঞাসা করলেন, “তোমরা কাকে চাও?” তারা বলল, “নাসরতের যীশুকে।” যীশু উত্তর দিলেন, “আমি তো তোমাদের বললাম, আমিই তিনি। যদি তোমরা আমারই সন্ধান করছ, তাহলে এদের যেতে দাও।”
KJV
8. Jesus answered, {SCJ}I have told you that I am [he:] if therefore ye seek me, let these go their way: {SCJ.}
AMP
8. Jesus answered, I told you that I am He. So, if you want Me [if it is only I for Whom you are looking], let these men go their way.
KJVP
8. Jesus G2424 N-NSM answered G611 V-ADI-3S , {SCJ} I have told G2036 V-2AAI-1S you G5213 P-2DP that G3754 CONJ I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S [ he ] : if G1487 COND therefore G3767 CONJ ye seek G2212 V-PAI-2P me G1691 P-1AS , let G863 V-2AAM-2P these G5128 D-APM go their way G5217 V-PAN : {SCJ.}
YLT
8. Jesus answered, `I said to you that I am [he]; if, then, me ye seek, suffer these to go away;`
ASV
8. Jesus answered, I told you that I am he; if therefore ye seek me, let these go their way:
WEB
8. Jesus answered, "I told you that I AM. If therefore you seek me, let these go their way,"
NASB
8. Jesus answered, "I told you that I AM. So if you are looking for me, let these men go."
ESV
8. Jesus answered, "I told you that I am he. So, if you seek me, let these men go."
RV
8. Jesus answered, I told you that I am {cf15i he}: if therefore ye seek me, let these go their way:
RSV
8. Jesus answered, "I told you that I am he; so, if you seek me, let these men go."
NKJV
8. Jesus answered, "I have told you that I am [He.] Therefore, if you seek Me, let these go their way,"
MKJV
8. Jesus answered, I have told you that I AM. Therefore if you seek Me, let these go away;
AKJV
8. Jesus answered, I have told you that I am he: if therefore you seek me, let these go their way:
NRSV
8. Jesus answered, "I told you that I am he. So if you are looking for me, let these men go."
NIV
8. "I told you that I am he," Jesus answered. "If you are looking for me, then let these men go."
NIRV
8. "I told you I am he," Jesus answered. "If you are looking for me, then let these men go."
NLT
8. "I told you that I Am he," Jesus said. "And since I am the one you want, let these others go."
MSG
8. "I told you," said Jesus, "that's me. I'm the one. So if it's me you're after, let these others go."
GNB
8. "I have already told you that I am he," Jesus said. "If, then, you are looking for me, let these others go."
NET
8. Jesus replied, "I told you that I am he. If you are looking for me, let these men go."
ERVEN
8. Jesus said, "I told you that I am Jesus. So if you are looking for me, let these other men go free."