BNV
6. তবে কীটসদৃশ মর্ত্ত্য কি? কৃমিসদৃশ মনুষ্য-সন্তান কি?
ERVBN
IRVBN
6. কত কম মানুষ, যারা কীটের মত একটি মানুষ, যে একটি কৃমির মত!”
OCVBN
6. তবে সেই নশ্বর মানুষ কী, যে এক শূককীটমাত্র— সেই মানুষই বা কী, যে এক কীটমাত্র!”
KJV
6. How much less man, [that is] a worm? and the son of man, [which is] a worm?
AMP
6. How much less man, who is a maggot! And a son of man, who is a worm!
KJVP
6. How much less H637 CONJ man H582 NMS , [ that ] [ is ] a worm H7415 NFS ? and the son H1121 W-CMS of man H120 NMS , [ which ] [ is ] a worm H8438 NFS ?
YLT
6. How much less man -- a grub, And the son of man -- a worm!
ASV
6. How much less man, that is a worm! And the son of man, that is a worm!
WEB
6. How much less man, who is a worm! The son of man, who is a worm!"
NASB
6. How much less man, who is but a maggot, the son of man, who is only a worm?
ESV
6. how much less man, who is a maggot, and the son of man, who is a worm!"
RV
6. How much less man, that is a worm! and the son of man, which is a worm!
RSV
6. how much less man, who is a maggot, and the son of man, who is a worm!"
NKJV
6. How much less man, [who is] a maggot, And a son of man, [who is] a worm?"
MKJV
6. how much less man who is a maggot, and the son of man, who is a worm?
AKJV
6. How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm?
NRSV
6. how much less a mortal, who is a maggot, and a human being, who is a worm!"
NIV
6. how much less man, who is but a maggot--a son of man, who is only a worm!"
NIRV
6. So how about human beings? They are like maggots. How about mere people? They are like worms."
NLT
6. In comparison, people are maggots; we mortals are mere worms."
MSG
6. So how much less, plain men and women-- slugs and maggots by comparison!"
GNB
6. Then what about a human being, that worm, that insect? What is a human life worth in God's eyes?
NET
6. how much less a mortal man, who is but a maggot— a son of man, who is only a worm!"
ERVEN
6. People are much less pure. They are like maggots, as worthless as worms!"