BNV
1. প্রভু সদাপ্রভু আমাকে এইরূপ দেখাইলেন; দেখ, এক চুপড়ী গ্রীষ্মের ফল। আর তিনি কহিলেন, আমোষ, তুমি কি দেখিতেছ?
ERVBN
IRVBN
1. প্রভু সদাপ্রভু আমাকে এই দেখালেন। দেখ, এক ঝুড়ি গরমের ফল !
OCVBN
1. {#1পাকা ফলের একটি ঝুড়ি } সার্বভৌম সদাপ্রভু আমাকে এই জিনিস দেখালেন: পাকা ফলের একটি ঝুড়ি।
KJV
1. Thus hath the Lord GOD shewed unto me: and behold a basket of summer fruit.
AMP
1. THUS THE Lord God showed to me, and behold, a basket of [ripe and therefore soon to perish] summer fruit.
KJVP
1. Thus H3541 hath the Lord H136 EDS GOD H3069 showed H7200 unto me : and behold H2009 IJEC a basket H3619 of summer fruit H7019 .
YLT
1. Thus hath the Lord Jehovah shewed me, and, lo, a basket of summer-fruit.
ASV
1. Thus the Lord Jehovah showed me: and, behold, a basket of summer fruit.
WEB
1. Thus the Lord Yahweh showed me: behold, a basket of summer fruit.
NASB
1. This is what the Lord GOD showed me: a basket of ripe fruit.
ESV
1. This is what the Lord GOD showed me: behold, a basket of summer fruit.
RV
1. Thus the Lord GOD shewed me: and behold, a basket of summer fruit.
RSV
1. Thus the Lord GOD showed me: behold, a basket of summer fruit.
NKJV
1. Thus the Lord GOD showed me: Behold, a basket of summer fruit.
MKJV
1. The Lord Jehovah made me see this: And behold, a basket of summer fruit!
AKJV
1. Thus has the Lord GOD showed to me: and behold a basket of summer fruit.
NRSV
1. This is what the Lord GOD showed me-- a basket of summer fruit.
NIV
1. This is what the Sovereign LORD showed me: a basket of ripe fruit.
NIRV
1. The Lord and King gave me a vision. He showed me a basket of ripe fruit.
NLT
1. Then the Sovereign LORD showed me another vision. In it I saw a basket filled with ripe fruit.
MSG
1. My Master GOD showed me this vision: A bowl of fresh fruit.
GNB
1. I had another vision from the Sovereign LORD. In it I saw a basket of fruit.
NET
1. The sovereign LORD showed me this: I saw a basket of summer fruit.
ERVEN
1. This is what the Lord showed me: I saw a basket of summer fruit.