BNV
15. আর যে কেহ কোন পশুর সহিত শয়ন করে, তাহার প্রাণদণ্ড অবশ্য হইবে; এবং তোমরা সেই পশুকেও বধ করিবে।
ERVBN
IRVBN
15. আর যে কেউ যদি কোন পশুর সঙ্গে শয়ন করে, তার প্রাণদণ্ড অবশ্য হবে এবং তোমরা সেই পশুকেও হত্যা করবে।
OCVBN
15. “ ‘যদি কোনো পুরুষ এক নারী ও তার মাকে বিয়ে করে, এটি দুশ্চরিত্রতা। তাকে ও তাদের আগুনে জ্বালিয়ে দিতে হবে, যেন তোমাদের মাঝে কোনো দুশ্চরিত্রতা না থাকে।
KJV
15. And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.
AMP
15. And if a man lies carnally with a beast, he shall surely be [stoned] to death, and you shall slay the beast.
KJVP
15. And if H834 RPRO a man H376 W-NMS lie H5414 VHFA with a beast H929 , he shall surely be put to death H4191 VQFA : and ye shall slay H2026 the beast H929 D-NFS .
YLT
15. `And a man who giveth his lying with a beast is certainly put to death, and the beast ye do slay.
ASV
15. And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.
WEB
15. "'If a man lies with an animal, he shall surely be put to death; and you shall kill the animal.
NASB
15. If a man has carnal relations with an animal, the man shall be put to death, and the animal shall be slain.
ESV
15. If a man lies with an animal, he shall surely be put to death, and you shall kill the animal.
RV
15. And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.
RSV
15. If a man lies with a beast, he shall be put to death; and you shall kill the beast.
NKJV
15. 'If a man mates with an animal, he shall surely be put to death, and you shall kill the animal.
MKJV
15. And if a man lies with an animal, he shall surely be put to death. And you shall kill the animal.
AKJV
15. And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and you shall slay the beast.
NRSV
15. If a man has sexual relations with an animal, he shall be put to death; and you shall kill the animal.
NIV
15. "`If a man has sexual relations with an animal, he must be put to death, and you must kill the animal.
NIRV
15. " 'Suppose a man has sex with an animal. Then he must be put to death. You must also kill the animal.
NLT
15. "If a man has sex with an animal, he must be put to death, and the animal must be killed.
MSG
15. "If a man has sex with an animal, he must be put to death and you must kill the animal.
GNB
15. If a man has sexual relations with an animal, he and the animal shall be put to death.
NET
15. If a man has sexual intercourse with any animal, he must be put to death, and you must kill the animal.
ERVEN
15. "If a man has sexual relations with an animal, both the man and the animal must be put to death.