BNV
7. আমাদের প্রাণ ব্যাধের ফাঁদ হইতে পক্ষীর ন্যায় রক্ষা পাইয়াছে; ফাঁদ ছিঁড়িয়াছে, আর আমরা রক্ষা পাইয়াছি।
ERVBN
IRVBN
7. আমাদের প্রাণ ব্যাধের ফাঁদ থেকে পাখির মত রক্ষা পেয়েছে; ফাঁদ ছিঁড়েছে আর আমরা রক্ষা পেয়েছি।
OCVBN
7. আমরা পাখির মতো পালিয়েছি শিকারির ফাঁদ থেকে; ফাঁদ ছিন্ন করা হয়েছে, এবং আমরা পালিয়েছি।
KJV
7. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
AMP
7. We are like a bird escaped from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!
KJVP
7. Our soul H5315 is escaped H4422 as a bird H6833 K-GFS out of the snare H6341 of the fowlers H3369 : the snare H6341 is broken H7665 , and we H587 are escaped H4422 .
YLT
7. Our soul as a bird hath escaped from a snare of fowlers, The snare was broken, and we have escaped.
ASV
7. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: The snare is broken, and we are escaped.
WEB
7. Our soul has escaped like a bird out of the fowler's snare. The snare is broken, and we have escaped.
NASB
7. We escaped with our lives like a bird from the fowler's snare; the snare was broken and we escaped.
ESV
7. We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!
RV
7. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
RSV
7. We have escaped as a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!
NKJV
7. Our soul has escaped as a bird from the snare of the fowlers; The snare is broken, and we have escaped.
MKJV
7. Our soul has escaped like a bird out of the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped.
AKJV
7. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
NRSV
7. We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped.
NIV
7. We have escaped like a bird out of the fowler's snare; the snare has been broken, and we have escaped.
NIRV
7. We have escaped like a bird from a hunter's trap. The trap has been broken, and we have escaped.
NLT
7. We escaped like a bird from a hunter's trap. The trap is broken, and we are free!
MSG
7. We've flown free from their fangs, free of their traps, free as a bird. Their grip is broken; we're free as a bird in flight.
GNB
7. We have escaped like a bird from a hunter's trap; the trap is broken, and we are free!
NET
7. We escaped with our lives, like a bird from a hunter's snare. The snare broke, and we escaped.
ERVEN
7. We escaped like a bird from the net of a hunter. The net broke, and we escaped!