BNV
21. তাঁহাকে দেখিয়া পিতর যীশুকে বলিলেন, প্রভু, ইহার কি হইবে?
ERVBN
21. তাই পিতর তাঁকে দেখতে পেয়ে যীশুকে বললেন, ‘প্রভু, ওর কি হবে?’
IRVBN
21. পিতর তাঁকে দেখে তারপর যীশুকে বললেন, “প্রভু, এর কি হবে?”
OCVBN
21. পিতর তাঁকে দেখে জিজ্ঞাসা করলেন, “প্রভু, ওর কী হবে?”
KJV
21. Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what [shall] this man [do? ]
AMP
21. When Peter saw him, he said to Jesus, Lord, what about this man?
KJVP
21. Peter G4074 N-NSM seeing G1492 V-2AAP-NSM him G5126 D-ASM saith G3004 V-PAI-3S to Jesus G2424 N-DSM , Lord G2962 N-VSM , and G1161 CONJ what G5101 I-NSN [ shall ] this man G3778 D-NSM [ do ] ?
YLT
21. Peter having seen this one, saith to Jesus, `Lord, and what of this one?`
ASV
21. Peter therefore seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?
WEB
21. Peter seeing him, said to Jesus, "Lord, what about this man?"
NASB
21. When Peter saw him, he said to Jesus, "Lord, what about him?"
ESV
21. When Peter saw him, he said to Jesus, "Lord, what about this man?"
RV
21. Peter therefore seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?
RSV
21. When Peter saw him, he said to Jesus, "Lord, what about this man?"
NKJV
21. Peter, seeing him, said to Jesus, "But Lord, what [about] this man?"
MKJV
21. Seeing him, Peter said to Jesus, Lord, and what of this one?
AKJV
21. Peter seeing him said to Jesus, Lord, and what shall this man do?
NRSV
21. When Peter saw him, he said to Jesus, "Lord, what about him?"
NIV
21. When Peter saw him, he asked, "Lord, what about him?"
NIRV
21. When Peter saw that disciple, he asked, "Lord, what will happen to him?"
NLT
21. Peter asked Jesus, "What about him, Lord?"
MSG
21. When Peter noticed him, he asked Jesus, "Master, what's going to happen to him?"
GNB
21. When Peter saw him, he asked Jesus, "Lord, what about this man?"
NET
21. So when Peter saw him, he asked Jesus, "Lord, what about him?"
ERVEN
21. When Peter saw him behind them he asked Jesus, "Lord, what about him?"