পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত
BNV
46. ইনি ঈশ্বরের দৃষ্টিতে অনুগ্রহ প্রাপ্ত হইলেন, এবং যাকোবের ঈশ্বরের নিমিত্ত এক আবাস প্রস্তুত করিবার অনুমতি যাচ্ঞা করিলেন;

ERVBN
46. দাযূদ ঈশ্বরের দৃষ্টিতে বিশেষ অনুগ্রহ লাভ করলেন আর যাকোবের ঈশ্বরের জন্য এক গৃহ নির্মাণ করার অনুমতি চাইলেন৷

IRVBN
46. ইনি ঈশ্বরের দৃষ্টিতে অনুগ্রহ পেলেন এবং যাকোবের ঈশ্বরের জন্য একটি ঘর নির্ম্মাণ করার জন্য অনুমতি চাইলেন;

OCVBN
46. তিনি ঈশ্বরের অনুগ্রহ উপভোগ করলেন এবং যাকোবের ঈশ্বরের জন্য একটি আবাসগৃহ নির্মাণ করার জন্য অনুমতি চাইলেন।



KJV
46. Who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.

AMP
46. Who found grace (favor and spiritual blessing) in the sight of God and prayed that he might be allowed to find a dwelling place for the God of Jacob. [II Sam. 7:8-16; Ps. 132:1-5.]

KJVP
46. Who G3739 R-NSM found G2147 V-2AAI-3S favor G5485 N-ASF before G1799 ADV God G2316 N-GSM , and G2532 CONJ desired G154 V-AMI-3S to find G2147 V-2AAN a tabernacle G4638 N-ASN for G3588 T-DSM the G3588 T-DSM God G2316 N-DSM of Jacob G2384 N-PRI .

YLT
46. who found favour before God, and requested to find a tabernacle for the God of Jacob;

ASV
46. who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob.

WEB
46. who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob.

NASB
46. who found favor in the sight of God and asked that he might find a dwelling place for the house of Jacob.

ESV
46. who found favor in the sight of God and asked to find a dwelling place for the God of Jacob.

RV
46. who found favour in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob.

RSV
46. who found favor in the sight of God and asked leave to find a habitation for the God of Jacob.

NKJV
46. "who found favor before God and asked to find a dwelling for the God of Jacob.

MKJV
46. who found favor with God and desired to find a tabernacle for the God of Jacob;

AKJV
46. Who found favor before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.

NRSV
46. who found favor with God and asked that he might find a dwelling place for the house of Jacob.

NIV
46. who enjoyed God's favour and asked that he might provide a dwelling-place for the God of Jacob.

NIRV
46. David was blessed by God. So David asked if he could build a house for the God of Jacob.

NLT
46. "David found favor with God and asked for the privilege of building a permanent Temple for the God of Jacob.

MSG
46. David asked God for a permanent place for worship.

GNB
46. He won God's favor and asked God to allow him to provide a dwelling place for the God of Jacob.

NET
46. He found favor with God and asked that he could find a dwelling place for the house of Jacob.

ERVEN
46. God was very pleased with David. He asked God to let him build a Temple for the people of Jacob.



Total 60 Verses, Selected Verse 46 / 60
  • ইনি ঈশ্বরের দৃষ্টিতে অনুগ্রহ প্রাপ্ত হইলেন, এবং যাকোবের ঈশ্বরের নিমিত্ত এক আবাস প্রস্তুত করিবার অনুমতি যাচ্ঞা করিলেন;
  • ERVBN

    দাযূদ ঈশ্বরের দৃষ্টিতে বিশেষ অনুগ্রহ লাভ করলেন আর যাকোবের ঈশ্বরের জন্য এক গৃহ নির্মাণ করার অনুমতি চাইলেন৷
  • IRVBN

    ইনি ঈশ্বরের দৃষ্টিতে অনুগ্রহ পেলেন এবং যাকোবের ঈশ্বরের জন্য একটি ঘর নির্ম্মাণ করার জন্য অনুমতি চাইলেন;
  • OCVBN

    তিনি ঈশ্বরের অনুগ্রহ উপভোগ করলেন এবং যাকোবের ঈশ্বরের জন্য একটি আবাসগৃহ নির্মাণ করার জন্য অনুমতি চাইলেন।
  • KJV

    Who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.
  • AMP

    Who found grace (favor and spiritual blessing) in the sight of God and prayed that he might be allowed to find a dwelling place for the God of Jacob. II Sam. 7:8-16; Ps. 132:1-5.
  • KJVP

    Who G3739 R-NSM found G2147 V-2AAI-3S favor G5485 N-ASF before G1799 ADV God G2316 N-GSM , and G2532 CONJ desired G154 V-AMI-3S to find G2147 V-2AAN a tabernacle G4638 N-ASN for G3588 T-DSM the G3588 T-DSM God G2316 N-DSM of Jacob G2384 N-PRI .
  • YLT

    who found favour before God, and requested to find a tabernacle for the God of Jacob;
  • ASV

    who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob.
  • WEB

    who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob.
  • NASB

    who found favor in the sight of God and asked that he might find a dwelling place for the house of Jacob.
  • ESV

    who found favor in the sight of God and asked to find a dwelling place for the God of Jacob.
  • RV

    who found favour in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob.
  • RSV

    who found favor in the sight of God and asked leave to find a habitation for the God of Jacob.
  • NKJV

    "who found favor before God and asked to find a dwelling for the God of Jacob.
  • MKJV

    who found favor with God and desired to find a tabernacle for the God of Jacob;
  • AKJV

    Who found favor before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.
  • NRSV

    who found favor with God and asked that he might find a dwelling place for the house of Jacob.
  • NIV

    who enjoyed God's favour and asked that he might provide a dwelling-place for the God of Jacob.
  • NIRV

    David was blessed by God. So David asked if he could build a house for the God of Jacob.
  • NLT

    "David found favor with God and asked for the privilege of building a permanent Temple for the God of Jacob.
  • MSG

    David asked God for a permanent place for worship.
  • GNB

    He won God's favor and asked God to allow him to provide a dwelling place for the God of Jacob.
  • NET

    He found favor with God and asked that he could find a dwelling place for the house of Jacob.
  • ERVEN

    God was very pleased with David. He asked God to let him build a Temple for the people of Jacob.
Total 60 Verses, Selected Verse 46 / 60
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References