BNV
7. কারণ ঈশ্বর আমাদিগকে অশুচিতার নিমিত্ত নয়, কিন্তু পবিত্রতায় আহ্বান করিয়াছেন।
ERVBN
7. কারণ ঈশ্বর আমাদের অশুচিভাবে চলার জন্য নয় কিন্তু পবিত্র হবার উদ্দেশ্যেই আহ্বান করেছেন৷
IRVBN
7. কারণ ঈশ্বর আমাদেরকে অশুচিতার জন্য নয়, কিন্তু পবিত্রতার জন্য আহ্বান করেছেন।
OCVBN
7. ঈশ্বর আমাদের পবিত্র জীবনযাপন করার জন্য আহ্বান করেছেন, অশুচি হওয়ার জন্য নয়।
KJV
7. For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.
AMP
7. For God has not called us to impurity but to consecration [to dedicate ourselves to the most thorough purity].
KJVP
7. For G3588 T-NSM God G2316 N-NSM hath not G3756 PRT-N called G2564 V-AAI-3S us G2248 P-1AP unto G1909 PREP uncleanness G167 N-DSF , but G235 CONJ unto G1722 PREP holiness G38 N-DSM .
YLT
7. for God did not call us on uncleanness, but in sanctification;
ASV
7. For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
WEB
7. For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
NASB
7. For God did not call us to impurity but to holiness.
ESV
7. For God has not called us for impurity, but in holiness.
RV
7. For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
RSV
7. For God has not called us for uncleanness, but in holiness.
NKJV
7. For God did not call us to uncleanness, but in holiness.
MKJV
7. For God has not called us to uncleanness, but in sanctification.
AKJV
7. For God has not called us to uncleanness, but to holiness.
NRSV
7. For God did not call us to impurity but in holiness.
NIV
7. For God did not call us to be impure, but to live a holy life.
NIRV
7. God chose us to live pure lives. He wants us to be holy.
NLT
7. God has called us to live holy lives, not impure lives.
MSG
7. God hasn't invited us into a disorderly, unkempt life but into something holy and beautiful--as beautiful on the inside as the outside.
GNB
7. God did not call us to live in immorality, but in holiness.
NET
7. For God did not call us to impurity but in holiness.
ERVEN
7. God chose us to be holy. He does not want us to live in sin.