পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১
BNV
11. মেঘ প্রযুক্ত যাজকেরা পরিচর্য্যা করিবার জন্য দাঁড়াইতে পারিল না; কেননা সদাপ্রভুর গৃহ সদাপ্রভুর প্রতাপে পরিপূর্ণ হইয়াছিল।

ERVBN

IRVBN
11. সেই মেঘের জন্য যাজকেরা সেবা কাজ করতে পারলেন না, কারণ সদাপ্রভুর মহিমায় তাঁর ঘরটা পরিপূর্ণ হয়ে গিয়েছিল।

OCVBN
11. এবং সেই মেঘের কারণে যাজকেরা তাদের পরিচর্যা করে উঠতে পারেননি, যেহেতু সদাপ্রভুর প্রতাপে তাঁর মন্দিরটি পরিপূর্ণ হয়ে উঠেছিল।



KJV
11. So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD.

AMP
11. So the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the Lord had filled the Lord's house.

KJVP
11. So that the priests H3548 could H3201 not H3808 W-NPAR stand H5975 to minister H8334 because H6440 M-CMP of the cloud H6051 : for H3588 CONJ the glory H3519 of the LORD H3068 EDS had filled H4390 VQQ3MS the house H1004 CMS of the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
11. and the priests have not been able to stand to minister because of the cloud, for the honour of Jehovah hath filled the house of Jehovah.

ASV
11. so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for the glory of Jehovah filled the house of Jehovah.

WEB
11. so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for the glory of Yahweh filled the house of Yahweh.

NASB
11. so that the priests could no longer minister because of the cloud, since the LORD'S glory had filled the temple of the LORD.

ESV
11. so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of the LORD.

RV
11. so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD filled the house of the LORD.

RSV
11. so that the priests could not stand to minister because of the cloud; for the glory of the LORD filled the house of the LORD.

NKJV
11. so that the priests could not continue ministering because of the cloud; for the glory of the LORD filled the house of the LORD.

MKJV
11. And the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of Jehovah had filled the house of Jehovah.

AKJV
11. So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD.

NRSV
11. so that the priests could not stand to minister because of the cloud; for the glory of the LORD filled the house of the LORD.

NIV
11. And the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the LORD filled his temple.

NIRV
11. The priests couldn't do their work because of it. That's because the glory of the Lord filled his temple.

NLT
11. The priests could not continue their service because of the cloud, for the glorious presence of the LORD filled the Temple.

MSG
11. The priests couldn't carry out their priestly duties because of the cloud--the glory of GOD filled The Temple of GOD!

GNB
11. shining with the dazzling light of the LORD's presence, and they could not go back in to perform their duties.

NET
11. The priests could not carry out their duties because of the cloud; the LORD's glory filled his temple.

ERVEN
11. The priests could not continue their work because the Temple was filled with the Glory of the Lord.



Total 66 Verses, Selected Verse 11 / 66
  • মেঘ প্রযুক্ত যাজকেরা পরিচর্য্যা করিবার জন্য দাঁড়াইতে পারিল না; কেননা সদাপ্রভুর গৃহ সদাপ্রভুর প্রতাপে পরিপূর্ণ হইয়াছিল।
  • IRVBN

    সেই মেঘের জন্য যাজকেরা সেবা কাজ করতে পারলেন না, কারণ সদাপ্রভুর মহিমায় তাঁর ঘরটা পরিপূর্ণ হয়ে গিয়েছিল।
  • OCVBN

    এবং সেই মেঘের কারণে যাজকেরা তাদের পরিচর্যা করে উঠতে পারেননি, যেহেতু সদাপ্রভুর প্রতাপে তাঁর মন্দিরটি পরিপূর্ণ হয়ে উঠেছিল।
  • KJV

    So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD.
  • AMP

    So the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the Lord had filled the Lord's house.
  • KJVP

    So that the priests H3548 could H3201 not H3808 W-NPAR stand H5975 to minister H8334 because H6440 M-CMP of the cloud H6051 : for H3588 CONJ the glory H3519 of the LORD H3068 EDS had filled H4390 VQQ3MS the house H1004 CMS of the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    and the priests have not been able to stand to minister because of the cloud, for the honour of Jehovah hath filled the house of Jehovah.
  • ASV

    so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for the glory of Jehovah filled the house of Jehovah.
  • WEB

    so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for the glory of Yahweh filled the house of Yahweh.
  • NASB

    so that the priests could no longer minister because of the cloud, since the LORD'S glory had filled the temple of the LORD.
  • ESV

    so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of the LORD.
  • RV

    so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD filled the house of the LORD.
  • RSV

    so that the priests could not stand to minister because of the cloud; for the glory of the LORD filled the house of the LORD.
  • NKJV

    so that the priests could not continue ministering because of the cloud; for the glory of the LORD filled the house of the LORD.
  • MKJV

    And the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of Jehovah had filled the house of Jehovah.
  • AKJV

    So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD.
  • NRSV

    so that the priests could not stand to minister because of the cloud; for the glory of the LORD filled the house of the LORD.
  • NIV

    And the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the LORD filled his temple.
  • NIRV

    The priests couldn't do their work because of it. That's because the glory of the Lord filled his temple.
  • NLT

    The priests could not continue their service because of the cloud, for the glorious presence of the LORD filled the Temple.
  • MSG

    The priests couldn't carry out their priestly duties because of the cloud--the glory of GOD filled The Temple of GOD!
  • GNB

    shining with the dazzling light of the LORD's presence, and they could not go back in to perform their duties.
  • NET

    The priests could not carry out their duties because of the cloud; the LORD's glory filled his temple.
  • ERVEN

    The priests could not continue their work because the Temple was filled with the Glory of the Lord.
Total 66 Verses, Selected Verse 11 / 66
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References