BNV
19. সমুদ্রের মধ্যে তোমার পথ ছিল, বহু জলরাশির মধ্যে তোমার মার্গ ছিল, তোমার পদচিহ্ন জানা গেল না।
ERVBN
IRVBN
19. সমুদ্রের মধ্যে তোমার রাস্তা চলে গেল এবং বহু জলরাশির মধ্যে দিয়ে তোমার পথ ছিল, কিন্তু তোমার পায়ের চিহ্ন দেখা গেল না।
OCVBN
19. সমুদ্রের মধ্যে তোমার পথ ছিল, মহাজলরাশির মধ্যে তোমার গতিপথ ছিল, যদিও তোমার পায়ের ছাপ দেখা গেল না।
KJV
19. Thy way [is] in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
AMP
19. Your way [in delivering Your people] was through the sea, and Your paths through the great waters, yet Your footsteps were not traceable, but were obliterated.
KJVP
19. Thy way H1870 CMS-2MS [ is ] in the sea H3220 BD-NMS , and thy path H7635 in the great H7227 AMP waters H4325 , and thy footsteps H6119 are not H3808 NADV known H3045 .
YLT
19. In the sea [is] Thy way, And Thy paths [are] in many waters, And Thy tracks have not been known.
ASV
19. Thy way was in the sea, And thy paths in the great waters, And thy footsteps were not known.
WEB
19. Your way was through the sea; Your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
NASB
19. The thunder of your chariot wheels resounded; your lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
ESV
19. Your way was through the sea, your path through the great waters; yet your footprints were unseen.
RV
19. Thy way was in the sea, and thy paths in the great waters, and thy footsteps were not known.
RSV
19. Thy way was through the sea, thy path through the great waters; yet thy footprints were unseen.
NKJV
19. Your way [was] in the sea, Your path in the great waters, And Your footsteps were not known.
MKJV
19. Your way is in the sea, and Your path in the great waters, and Your footsteps are not known.
AKJV
19. Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known.
NRSV
19. Your way was through the sea, your path, through the mighty waters; yet your footprints were unseen.
NIV
19. Your path led through the sea, your way through the mighty waters, though your footprints were not seen.
NIRV
19. Your path led through the Red Sea. You walked through the mighty waters. But your footprints were not seen.
NLT
19. Your road led through the sea, your pathway through the mighty waters-- a pathway no one knew was there!
MSG
19. You strode right through Ocean, walked straight through roaring Ocean, but nobody saw you come or go.
GNB
19. You walked through the waves; you crossed the deep sea, but your footprints could not be seen.
NET
19. You walked through the sea; you passed through the surging waters, but left no footprints.
ERVEN
19. You walked through the water and crossed the deep sea, but you left no footprints.