BNV
2. সিয়োন হইতে, পরম সৌন্দর্য্যের স্থান হইতে, ঈশ্বর দেদীপ্যমান হইয়াছেন।
ERVBN
IRVBN
2. সিয়োন থেকে, সৌন্দর্য্যের পরিপূর্ণ স্থান থেকে, ঈশ্বর চিত্কার দীপ্তি প্রকাশ করেছেন।
OCVBN
2. সিয়োন থেকে, পরম সৌন্দর্যের স্থান থেকে, ঈশ্বর দীপ্তিমান রয়েছেন।
KJV
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
AMP
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
KJVP
2. Out of Zion H6726 , the perfection H4359 of beauty H3308 , God H430 EDP hath shined H3313 .
YLT
2. From Zion, the perfection of beauty, God shone.
ASV
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
WEB
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
NASB
2. From Zion God shines forth. perfect in beauty.
ESV
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
RV
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
RSV
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
NKJV
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God will shine forth.
MKJV
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone.
AKJV
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.
NRSV
2. Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
NIV
2. From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
NIRV
2. From Zion, perfect and beautiful, God's glory shines out.
NLT
2. From Mount Zion, the perfection of beauty, God shines in glorious radiance.
MSG
2. From the dazzle of Zion, God blazes into view.
GNB
2. God shines from Zion, the city perfect in its beauty.
NET
2. From Zion, the most beautiful of all places, God comes in splendor.
ERVEN
2. God appeared from Zion, the city of perfect beauty.