BNV
3. যে দিন আমি ডাকিলাম, তুমি আমাকে উত্তর দিলে, আমার প্রাণে শক্তি দিয়া আমাকে উৎসাহযুক্ত করিলে।
ERVBN
IRVBN
3. যে দিন আমি তোমাকে ডাকলাম, তুমি আমাকে উত্তর দিলে, তুমি আমাকে উৎসাহ দিলে এবং আমার আত্মাকে শক্তিশালী করলে।
KJV
3. In the day when I cried thou answeredst me, [and] strengthenedst me [with] strength in my soul.
AMP
3. In the day when I called, You answered me; and You strengthened me with strength (might and inflexibility to temptation) in my inner self.
KJVP
3. In the day H3117 B-NMS when I cried H7121 thou answeredst H6030 me , [ and ] strengthenedst H7292 me [ with ] strength H5797 NMS in my soul H5315 .
YLT
3. In the day I called, when Thou dost answer me, Thou dost strengthen me in my soul [with] strength.
ASV
3. In the day that I called thou answeredst me, Thou didst encourage me with strength in my soul.
WEB
3. In the day that I called, you answered me. You encouraged me with strength in my soul.
NASB
3. When I cried out, you answered; you strengthened my spirit.
ESV
3. On the day I called, you answered me; my strength of soul you increased.
RV
3. In the day that I called thou answeredst me, thou didst encourage me with strength in my soul.
RSV
3. On the day I called, thou didst answer me, my strength of soul thou didst increase.
NKJV
3. In the day when I cried out, You answered me, [And] made me bold [with] strength in my soul.
MKJV
3. In the day when I cried You answered me and made me bold with strength in my soul.
AKJV
3. In the day when I cried you answered me, and strengthened me with strength in my soul.
NRSV
3. On the day I called, you answered me, you increased my strength of soul.
NIV
3. When I called, you answered me; you made me bold and stout-hearted.
NIRV
3. When I called out to you, you answered me. You made me strong and brave.
NLT
3. As soon as I pray, you answer me; you encourage me by giving me strength.
MSG
3. The moment I called out, you stepped in; you made my life large with strength.
GNB
3. You answered me when I called to you; with your strength you strengthened me.
NET
3. When I cried out for help, you answered me. You made me bold and energized me.
ERVEN
3. When I called to you for help, you answered me and gave me strength.