BNV
17. এ সকল যখন তোমরা জান, ধন্য তোমরা, যদি এ সকল পালন কর।
ERVBN
17. য়েহেতু তোমরা এসব জান, এইগুলি পালন কর, তাহলে তোমরা সুখী হবে৷
IRVBN
17. যদি তোমরা এই বিষয়গুলো জান, তোমরা যদি তাদের জন্য এগুলো কর তোমরা ধন্য হবে। নিজের বিরুদ্ধে যীশুর বিশ্বাসঘাতকতার ভবিষ্যৎবাণী।
OCVBN
17. তোমরা যেহেতু এখন এসব জেনেছ, তা পালন করলে তোমরা ধন্য হবে।
KJV
17. {SCJ}If ye know these things, happy are ye if ye do them. {SCJ.}
AMP
17. If you know these things, blessed and happy and to be envied are you if you practice them [if you act accordingly and really do them].
KJVP
17. {SCJ} If G1487 COND ye know G1492 V-RAI-2P these things G5023 D-APN , happy G3107 A-NPM are G2075 V-PXI-2P ye if G1437 COND ye do G4160 V-PAS-2P them G846 P-APN . {SCJ.}
YLT
17. if these things ye have known, happy are ye, if ye may do them;
ASV
17. If ye know these things, blessed are ye if ye do them.
WEB
17. If you know these things, blessed are you if you do them.
NASB
17. If you understand this, blessed are you if you do it.
ESV
17. If you know these things, blessed are you if you do them.
RV
17. If ye know these things, blessed are ye if ye do them.
RSV
17. If you know these things, blessed are you if you do them.
NKJV
17. "If you know these things, blessed are you if you do them.
MKJV
17. If you know these things, blessed are you if you do them.
AKJV
17. If you know these things, happy are you if you do them.
NRSV
17. If you know these things, you are blessed if you do them.
NIV
17. Now that you know these things, you will be blessed if you do them.
NIRV
17. Now you know these things. So you will be blessed if you do them.
NLT
17. Now that you know these things, God will bless you for doing them.
MSG
17. If you understand what I'm telling you, act like it--and live a blessed life.
GNB
17. Now that you know this truth, how happy you will be if you put it into practice!
NET
17. If you understand these things, you will be blessed if you do them.
ERVEN
17. If you know these things, you will be happy if you do them.