BNV
29. তোমরা তাঁহাকে জান না; আমিই তাঁহাকে জানি, কেননা আমি তাঁহার নিকট হইতে আসিয়াছি, আর তিনিই আমাকে প্রেরণ করিয়াছেন।
ERVBN
29. কিন্তু আমি তাঁকে জানি, কারণ তিনি আমায় পাঠিয়েছেন৷ আমি তাঁরই কাছ থেকে এসেছি৷’
IRVBN
29. আমি তাঁকে জানি কারণ আমি তাঁর কাছ থেকে এসেছি এবং তিনিই আমাকে পাঠিয়েছেন।
KJV
29. {SCJ}But I know him: for I am from him, and he hath sent me. {SCJ.}
AMP
29. I know Him [Myself] because I come from His [very] presence, and it was He [personally] Who sent Me.
KJVP
29. {SCJ} But G1161 I G1473 P-1NS know G1492 V-RAI-1S him G846 P-ASM : for G3754 CONJ I am G1510 V-PXI-1S from G3844 PREP him G846 P-GSM , and he G2548 D-NSM-C hath sent G649 V-AAI-3S me G3165 P-1AS . {SCJ.}
YLT
29. and I have known Him, because I am from Him, and He did send me.`
ASV
29. I know him; because I am from him, and he sent me.
WEB
29. I know him, because I am from him, and he sent me."
NASB
29. I know him, because I am from him, and he sent me."
ESV
29. I know him, for I come from him, and he sent me."
RV
29. I know him; because I am from him, and he sent me.
RSV
29. I know him, for I come from him, and he sent me."
NKJV
29. "But I know Him, for I am from Him, and He sent Me."
MKJV
29. But I know Him, for I am from Him, and He has sent Me.
AKJV
29. But I know him: for I am from him, and he has sent me.
NRSV
29. I know him, because I am from him, and he sent me."
NIV
29. but I know him because I am from him and he sent me."
NIRV
29. But I know him. I am from him, and he sent me."
NLT
29. But I know him because I come from him, and he sent me to you."
MSG
29. I come from him--that's how I know him. He sent me here."
GNB
29. but I know him, because I come from him and he sent me."
NET
29. but I know him, because I have come from him and he sent me."
ERVEN
29. I know him because I am from him. He is the one who sent me."