BNV
12. পরে মর্দখয় রাজদ্বারে ফিরিয়া গেলেন, কিন্তু হামন শোকান্বিত হইয়া বস্ত্র দ্বারা মস্তক আচ্ছাদন করিয়া সত্বর আপন গৃহে চলিয়া গেল।
ERVBN
IRVBN
12. পরে মর্দখয় রাজবাড়ীর দরজায় ফিরে গেলেন, কিন্তু হামন দুঃখে কাপড় দিয়ে মাথা ঢেকে তাড়াতাড়ি করে নিজের ঘরে চলে গেল।
OCVBN
12. তখন হামন রাজপোশাক এবং ঘোড়া নিল এবং মর্দখয়কে রাজপোশাক পরিয়ে ও ঘোড়ায় চড়িয়ে নিয়ে নগরের চকে তার আগে আগে এই কথা ঘোষণা করল, “রাজা যাঁকে সম্মান দেখাতে চান তাঁর প্রতি এরকমই করা হবে!” এরপর মর্দখয় আবার রাজবাড়ির দ্বারে ফিরে গেলেন। কিন্তু হামন দুঃখে মাথা ঢেকে তাড়াতাড়ি করে ঘরে গেল,
KJV
12. And Mordecai came again to the king’s gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered.
AMP
12. Then Mordecai came again to the king's gate. But Haman hastened to his house, mourning and having his head covered.
KJVP
12. And Mordecai H4782 came again H7725 to H413 PREP the king H4428 D-NMS \'s gate H8179 NMS . But Haman H2001 hasted H1765 to H413 PREP his house H1004 NMS-3MS mourning H57 , and having his head H7218 covered H2645 .
YLT
12. And Mordecai turneth back unto the gate of the king, and Haman hath been hastened unto his house mourning, and with covered head,
ASV
12. And Mordecai came again to the kings gate. But Haman hasted to his house, mourning and having his head covered.
WEB
12. Mordecai came again to the king's gate. But Haman hurried to his house, mourning and having his head covered.
NASB
12. Mordecai then returned to the royal gate, while Haman hurried home, his head covered in grief.
ESV
12. Then Mordecai returned to the king's gate. But Haman hurried to his house, mourning and with his head covered.
RV
12. And Mordecai came again to the king-s gate. But Haman hasted to his house, mourning and having his head covered.
RSV
12. Then Mordecai returned to the king's gate. But Haman hurried to his house, mourning and with his head covered.
NKJV
12. Afterward Mordecai went back to the king's gate. But Haman hurried to his house, mourning and with his head covered.
MKJV
12. And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hurried to his house mourning, and having his head covered.
AKJV
12. And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hurried to his house mourning, and having his head covered.
NRSV
12. Then Mordecai returned to the king's gate, but Haman hurried to his house, mourning and with his head covered.
NIV
12. Afterwards Mordecai returned to the king's gate. But Haman rushed home, with his head covered, in grief,
NIRV
12. After that, Mordecai returned to the palace gate. But Haman rushed home. He covered his head because he was very sad.
NLT
12. Afterward Mordecai returned to the palace gate, but Haman hurried home dejected and completely humiliated.
MSG
12. Then Mordecai returned to the King's Gate, but Haman fled to his house, thoroughly mortified, hiding his face.
GNB
12. Mordecai then went back to the palace entrance while Haman hurried home, covering his face in embarrassment.
NET
12. Then Mordecai again sat at the king's gate, while Haman hurried away to his home, mournful and with a veil over his head.
ERVEN
12. After that Mordecai went back to the king's gate, but Haman hurried home with his head covered because he was embarrassed and ashamed.