BNV
31. ঐ দিবসে তাহারা মিক্মস অবধি অয়ালোন পর্য্যন্ত পলেষ্টীয়দিগকে আঘাত করিল; আর লোকেরা অতিশয় ক্লান্ত হইয়া পড়িল।
ERVBN
IRVBN
31. সেই দিন তারা মিক্মস থেকে অয়ালোন পর্যন্ত পলেষ্টীয়দের আঘাত করল; আর লোকেরা খুবই ক্লান্ত হয়ে পড়ল।
OCVBN
31. সেদিন, মিক্মস থেকে অয়ালোন পর্যন্ত ফিলিস্তিনীদের আঘাত করতে করতে ইস্রায়েলীরা ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল।
KJV
31. And they smote the Philistines that day from Michmash to Aijalon: and the people were very faint.
AMP
31. They smote the Philistines that day from Michmash to Aijalon. And the people were very faint.
KJVP
31. And they smote H5221 W-VHY3MP the Philistines H6430 that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS from Michmash H4363 to Aijalon H357 : and the people H5971 were very H3966 ADV faint H5888 .
YLT
31. And they smite on that day among the Philistines from Michmash to Aijalon, and the people are very weary,
ASV
31. And they smote of the Philistines that day from Michmash to Aijalon. And the people were very faint;
WEB
31. They struck of the Philistines that day from Michmash to Aijalon. The people were very faint;
NASB
31. After the Philistines were routed that day from Michmash to Aijalon, the people were completely exhausted.
ESV
31. They struck down the Philistines that day from Michmash to Aijalon. And the people were very faint.
RV
31. And they smote of the Philistines that day from Michmash to Aijalon: and the people were very faint.
RSV
31. They struck down the Philistines that day from Michmash to Aijalon. And the people were very faint;
NKJV
31. Now they had driven back the Philistines that day from Michmash to Aijalon. So the people were very faint.
MKJV
31. And they struck the Philistines that day from Michmash to Aijalon, and the people were very faint.
AKJV
31. And they smote the Philistines that day from Michmash to Aijalon: and the people were very faint.
NRSV
31. After they had struck down the Philistines that day from Michmash to Aijalon, the troops were very faint;
NIV
31. That day, after the Israelites had struck down the Philistines from Michmash to Aijalon, they were exhausted.
NIRV
31. That day the men of Israel struck the Philistines down. They killed them from Micmash to Aijalon. By that time they were tired and worn out.
NLT
31. They chased and killed the Philistines all day from Micmash to Aijalon, growing more and more faint.
MSG
31. They killed Philistines that day all the way from Micmash to Aijalon, but the soldiers ended up totally exhausted.
GNB
31. That day the Israelites defeated the Philistines, fighting all the way from Michmash to Aijalon. By this time the Israelites were very weak from hunger,
NET
31. On that day the army struck down the Philistines from Micmash to Aijalon, and they became very tired.
ERVEN
31. That day the Israelites defeated the Philistines. They fought them all the way from Micmash to Aijalon. So the people were very tired and hungry.