IRVBN
6. আমি আমার প্রিয়তমের জন্য দরজা খুললাম, কিন্তু আমার প্রিয় ফিরে গিয়েছিলেন, চলে গিয়েছিলেন। আমার অন্তর নিরাশায় ডুবে গিয়েছিল। আমি তাঁকে খুঁজলাম, কিন্তু পেলাম না; আমি তাঁকে ডাকলাম, কিন্তু তিনি উত্তর দিলেন না।
BNV
6. আমি আপন প্রিয়ের জন্য দুয়ার খুলিয়া দিলাম; কিন্তু আমার প্রিয় ফিরিয়া গিয়াছিলেন, চলিয়া গিয়াছিলেন; তিনি কথা কহিলে আমার প্রাণ উড়িয়া গিয়াছিল; আমি তাঁহাকে অন্বেষণ করিলাম, কিন্তু পাইলাম না, আমি তাঁহাকে ডাকিলাম, তিনি আমাকে উত্তর দিলেন না।
ERVBN
KJV
6. I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, [and] was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
AMP
6. I opened for my beloved, but my beloved had turned away and withdrawn himself, and was gone! My soul went forth [to him] when he spoke, but it failed me [and now he was gone]! I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
KJVP
6. I H589 PPRO-1MS opened H6605 to my beloved H1730 ; but my beloved H1730 had withdrawn H2559 himself , [ and ] was gone H5674 : my soul H5315 CFS-1MS failed H3318 when he spoke H1696 : I sought H1245 him , but I could not H3808 W-NPAR find H4672 him ; I called H7121 him , but he gave me no answer H3808 W-NPAR .
YLT
6. I opened to my beloved, But my beloved withdrew -- he passed on, My soul went forth when he spake, I sought him, and found him not. I called him, and he answered me not.
ASV
6. I opened to my beloved; But my beloved had withdrawn himself, and was gone. My soul had failed me when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
WEB
6. I opened to my beloved; But my beloved left; gone away. My heart went out when he spoke. I looked for him, but I didn't find him. I called him, but he didn't answer.
NASB
6. I opened to my lover-- but my lover had departed, gone. I sought him but I did not find him; I called to him but he did not answer me.
ESV
6. I opened to my beloved, but my beloved had turned and gone. My soul failed me when he spoke. I sought him, but found him not; I called him, but he gave no answer.
RV
6. I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, {cf15i and} was gone. My soul had failed me when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
RSV
6. I opened to my beloved, but my beloved had turned and gone. My soul failed me when he spoke. I sought him, but found him not; I called him, but he gave no answer.
NKJV
6. I opened for my beloved, But my beloved had turned away [and] was gone. My heart leaped up when he spoke. I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
MKJV
6. I opened to my Beloved, but my Beloved had left. He passed on. My soul went out when He spoke; I sought Him, but I could not find Him. I called Him, but He did not answer me.
AKJV
6. I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spoke: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
NRSV
6. I opened to my beloved, but my beloved had turned and was gone. My soul failed me when he spoke. I sought him, but did not find him; I called him, but he gave no answer.
NIV
6. I opened for my lover, but my lover had left; he was gone. My heart sank at his departure. I looked for him but did not find him. I called him but he did not answer.
NIRV
6. I opened the door for my love. But he had left. He was gone. My heart sank because he had left. I looked for him but didn't find him. I called out to him, but he didn't answer.
NLT
6. I opened to my lover, but he was gone! My heart sank. I searched for him but could not find him anywhere. I called to him, but there was no reply.
MSG
6. But when I opened the door he was gone. My loved one had tired of waiting and left. And I died inside--oh, I felt so bad! I ran out looking for him But he was nowhere to be found. I called into the darkness--but no answer.
GNB
6. I opened the door for my lover, but he had already gone. How I wanted to hear his voice! I looked for him, but couldn't find him; I called to him, but heard no answer.
NET
6. I opened for my beloved, but my lover had already turned and gone away. I fell into despair when he departed. I looked for him but did not find him; I called him but he did not answer me.
ERVEN
6. I opened for my lover, but my lover had turned away and was gone! I nearly died when he came and went. I looked for him, but I couldn't find him; I called for him, but he didn't answer me.