IRVBN
6. কারণ যখন আমরা দুর্বল ছিলাম, ঠিক সেই দিনের খ্রীষ্ট ভক্তিহীনদের জন্য মরলেন।
BNV
6. কেননা যখন আমরা শক্তিহীন ছিলাম, তখন খ্রীষ্ট উপযুক্ত সময়ে ভক্তিহীনদের নিমিত্ত মরিলেন।
ERVBN
6. আমরা যখন শক্তিহীন ছিলাম তখন খ্রীষ্ট আমাদের জন্য প্রাণ দিলেন, উপযুক্ত সময়ে খ্রীষ্ট আমাদের মত দুষ্ট লোকদের জন্য প্রাণ দিলেন৷
OCVBN
6. তাহলে বলা যায়, আমরা যখন শক্তিহীন ছিলাম, তখনই খ্রীষ্ট উপযুক্ত সময়ে ভক্তিহীনদের জন্য মৃত্যুবরণ করলেন।
KJV
6. For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly.
AMP
6. While we were yet in weakness [powerless to help ourselves], at the fitting time Christ died for (in behalf of) the ungodly.
KJVP
6. For G1063 CONJ when we G2257 P-1GP were G5607 V-PXP-GPM yet G2089 ADV without strength G772 A-GPM , in G2596 PREP due time G2540 N-ASM Christ G5547 N-NSM died G599 V-2AAI-3S for G5228 PREP the ungodly G765 A-GPM .
YLT
6. For in our being still ailing, Christ in due time did die for the impious;
ASV
6. For while we were yet weak, in due season Christ died for the ungodly.
WEB
6. For while we were yet weak, at the right time Christ died for the ungodly.
NASB
6. For Christ, while we were still helpless, yet died at the appointed time for the ungodly.
ESV
6. For while we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly.
RV
6. For while we were yet weak, in due season Christ died for the ungodly.
RSV
6. While we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly.
NKJV
6. For when we were still without strength, in due time Christ died for the ungodly.
MKJV
6. For we yet being without strength, in due time Christ died for the ungodly.
AKJV
6. For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly.
NRSV
6. For while we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly.
NIV
6. You see, at just the right time, when we were still powerless, Christ died for the ungodly.
NIRV
6. At just the right time Christ died for ungodly people. He died for us when we had no power of our own.
NLT
6. When we were utterly helpless, Christ came at just the right time and died for us sinners.
MSG
6. Christ arrives right on time to make this happen. He didn't, and doesn't, wait for us to get ready. He presented himself for this sacrificial death when we were far too weak and rebellious to do anything to get ourselves ready. And even if we hadn't been so weak, we wouldn't have known what to do anyway.
GNB
6. For when we were still helpless, Christ died for the wicked at the time that God chose.
NET
6. For while we were still helpless, at the right time Christ died for the ungodly.
ERVEN
6. Christ died for us when we were unable to help ourselves. We were living against God, but at just the right time Christ died for us.