IRVBN
20. আমি আমার দাস দায়ূদকে মনোনীত করেছি, আমার পবিত্র তেল দিয়ে তাকে অভিষিক্ত করেছি।
BNV
20. আমার দাস দায়ূদকেই পাইয়াছি, আমার পবিত্র তৈলে তাহাকে অভিষিক্ত করিয়াছি।
ERVBN
OCVBN
20. আমার দাস দাউদকে আমি খুঁজে পেয়েছি; আমার পবিত্র তেল দিয়ে আমি তাকে অভিষিক্ত করেছি।
KJV
20. I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
AMP
20. I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him, [Acts 13:22.]
KJVP
20. I have found H4672 VQQ1MS David H1732 MMS my servant H5650 CMS-1MS ; with my holy H6944 oil H8081 have I anointed H4886 him :
YLT
20. I have found David My servant, With My holy oil I have anointed him.
ASV
20. I have found David my servant; With my holy oil have I anointed him:
WEB
20. I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
NASB
20. Once you spoke in vision; to your faithful ones you said: "I have set a leader over the warriors; I have raised up a hero from the army.
ESV
20. I have found David, my servant; with my holy oil I have anointed him,
RV
20. I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
RSV
20. I have found David, my servant; with my holy oil I have anointed him;
NKJV
20. I have found My servant David; With My holy oil I have anointed him,
MKJV
20. I have found David, My servant; with My holy oil I have anointed him.
AKJV
20. I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
NRSV
20. I have found my servant David; with my holy oil I have anointed him;
NIV
20. I have found David my servant; with my sacred oil I have anointed him.
NIRV
20. I have found my servant David. I have poured my sacred oil on his head.
NLT
20. I have found my servant David. I have anointed him with my holy oil.
MSG
20. I found David, my servant, poured holy oil on his head,
GNB
20. I have made my servant David king by anointing him with holy oil.
NET
20. I have discovered David, my servant. With my holy oil I have anointed him as king.
ERVEN
20. I have found my servant David and anointed him as king with my special oil.