পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত
IRVBN
20. আমরা যদি নিজের ঈশ্বরের নাম ভুলে যাই বা যদি অন্য দেবের প্রতি অঞ্জলি দিয়ে থাকি।

BNV
20. আমরা যদি আপন ঈশ্বরের নাম ভুলিয়া গিয়া থাকি, যদি অন্য দেবের প্রতি অঞ্জলি প্রসারণ করিয়া থাকি,

ERVBN

OCVBN
20. যদি আমরা আমাদের ঈশ্বরকে ভুলে গিয়েছি অথবা আমাদের হাত অন্য দেবতাদের প্রতি বাড়িয়ে দিয়েছি,



KJV
20. If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;

AMP
20. If we had forgotten the name of our God or stretched out our hands to a strange god,

KJVP
20. If H518 PART we have forgotten H7911 the name H8034 CMS of our God H430 , or stretched out H6566 our hands H3709 to a strange H2114 god H410 L-NMS ;

YLT
20. If we have forgotten the name of our God, And spread our hands to a strange God,

ASV
20. If we have forgotten the name of our God, Or spread forth our hands to a strange god;

WEB
20. If we have forgotten the name of our God, Or spread forth our hands to a strange god;

NASB
20. Yet you have left us crushed, desolate in a place of jackals; you have covered us with darkness.

ESV
20. If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,

RV
20. If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;

RSV
20. If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god,

NKJV
20. If we had forgotten the name of our God, Or stretched out our hands to a foreign god,

MKJV
20. If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god,

AKJV
20. If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;

NRSV
20. If we had forgotten the name of our God, or spread out our hands to a strange god,

NIV
20. If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,

NIRV
20. We didn't forget our God. We didn't spread out our hands in prayer to a strange god.

NLT
20. If we had forgotten the name of our God or spread our hands in prayer to foreign gods,

MSG
20. If we had forgotten to pray to our God or made fools of ourselves with store-bought gods,

GNB
20. If we had stopped worshiping our God and prayed to a foreign god,

NET
20. If we had rejected our God, and spread out our hands in prayer to another god,

ERVEN
20. Did we forget the name of our God? Did we pray to foreign gods?



Total 26 Verses, Selected Verse 20 / 26
  • আমরা যদি নিজের ঈশ্বরের নাম ভুলে যাই বা যদি অন্য দেবের প্রতি অঞ্জলি দিয়ে থাকি।
  • BNV

    আমরা যদি আপন ঈশ্বরের নাম ভুলিয়া গিয়া থাকি, যদি অন্য দেবের প্রতি অঞ্জলি প্রসারণ করিয়া থাকি,
  • OCVBN

    যদি আমরা আমাদের ঈশ্বরকে ভুলে গিয়েছি অথবা আমাদের হাত অন্য দেবতাদের প্রতি বাড়িয়ে দিয়েছি,
  • KJV

    If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
  • AMP

    If we had forgotten the name of our God or stretched out our hands to a strange god,
  • KJVP

    If H518 PART we have forgotten H7911 the name H8034 CMS of our God H430 , or stretched out H6566 our hands H3709 to a strange H2114 god H410 L-NMS ;
  • YLT

    If we have forgotten the name of our God, And spread our hands to a strange God,
  • ASV

    If we have forgotten the name of our God, Or spread forth our hands to a strange god;
  • WEB

    If we have forgotten the name of our God, Or spread forth our hands to a strange god;
  • NASB

    Yet you have left us crushed, desolate in a place of jackals; you have covered us with darkness.
  • ESV

    If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
  • RV

    If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
  • RSV

    If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god,
  • NKJV

    If we had forgotten the name of our God, Or stretched out our hands to a foreign god,
  • MKJV

    If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god,
  • AKJV

    If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
  • NRSV

    If we had forgotten the name of our God, or spread out our hands to a strange god,
  • NIV

    If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
  • NIRV

    We didn't forget our God. We didn't spread out our hands in prayer to a strange god.
  • NLT

    If we had forgotten the name of our God or spread our hands in prayer to foreign gods,
  • MSG

    If we had forgotten to pray to our God or made fools of ourselves with store-bought gods,
  • GNB

    If we had stopped worshiping our God and prayed to a foreign god,
  • NET

    If we had rejected our God, and spread out our hands in prayer to another god,
  • ERVEN

    Did we forget the name of our God? Did we pray to foreign gods?
Total 26 Verses, Selected Verse 20 / 26
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References