IRVBN
36. কিন্তু আমি সেই পথে আবার যখন গেলাম, সে সেখানে ছিল না, আমি পা শ দিয়ে গেলাম, কিন্তু তাকে পাওয়া গেল না।
BNV
36. কিন্তু আমি সেই পথে গেলাম, দেখ, সে নাই, আমি অন্বেষণ করিলাম, কিন্তু তাহাকে পাওয়া গেল না।
ERVBN
OCVBN
36. কিন্তু আবার যখন দৃষ্টিপাত করেছি, তারা নিশ্চিহ্ন হয়েছে; আমি তাদের খোঁজার চেষ্টা করলেও তাদের সন্ধান পাওয়া যায়নি।
KJV
36. Yet he passed away, and, lo, he [was] not: yea, I sought him, but he could not be found.
AMP
36. Yet he passed away, and behold, he was not; yes, I sought and inquired for him, but he could not be found.
KJVP
36. Yet he passed away H5674 , and , lo H2009 IJEC , he [ was ] not H369 : yea , I sought H1245 him , but he could not H3808 W-NPAR be found H4672 .
YLT
36. And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
ASV
36. But one passed by, and, lo, he was not: Yea, I sought him, but he could not be found.
WEB
36. But he passed away, and, behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
NASB
36. When I passed by again, they were gone; though I searched, they could not be found.
ESV
36. But he passed away, and behold, he was no more; though I sought him, he could not be found.
RV
36. But one passed by, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
RSV
36. Again I passed by, and, lo, he was no more; though I sought him, he could not be found.
NKJV
36. Yet he passed away, and behold, he [was] no [more;] Indeed I sought him, but he could not be found.
MKJV
36. Yet he passed away, and, lo, he was not; and I looked for him, but he could not be found.
AKJV
36. Yet he passed away, and, see, he was not: yes, I sought him, but he could not be found.
NRSV
36. Again I passed by, and they were no more; though I sought them, they could not be found.
NIV
36. but he soon passed away and was no more; though I looked for him, he could not be found.
NIRV
36. But he soon passed away and was gone. Even though I looked for him, I couldn't find him.
NLT
36. But when I looked again, they were gone! Though I searched for them, I could not find them!
MSG
36. The next time I looked there was nothing-- a punctured bladder, vapid and limp.
GNB
36. but later I passed by, and he wasn't there; I looked for him, but couldn't find him.
NET
36. But then one passes by, and suddenly they have disappeared! I looked for them, but they could not be found.
ERVEN
36. But then he was gone. I looked for him, but I could not find him.