পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত
IRVBN
16. যুগে যুগে সদাপ্রভুুই রাজা; জাতিগুলো তার দেশ থেকে উচ্ছেদ হয়েছে।

BNV
16. সদাপ্রভু অনন্তকালীন রাজা; জাতিগণ তাঁহার দেশ হইতে লুপ্ত হইয়াছে।

ERVBN

OCVBN
16. সদাপ্রভু নিত্যকালের রাজা; অধার্মিক জাতিরা তাঁর দেশ থেকে বিনষ্ট হবে।



KJV
16. The LORD [is] King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

AMP
16. The Lord is King forever and ever; the nations will perish out of His land.

KJVP
16. The LORD H3068 EDS [ is ] King H4428 NMS forever H5769 NMS and ever H5703 : the heathen H1471 NMP are perished H6 out of his land H776 .

YLT
16. Jehovah [is] king to the age, and for ever, The nations have perished out of His land!

ASV
16. Jehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.

WEB
16. Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.

NASB
16. The LORD is king forever; the nations have vanished from God's land.

ESV
16. The LORD is king forever and ever; the nations perish from his land.

RV
16. The LORD is King for ever and ever: the nations are perished out of his land.

RSV
16. The LORD is king for ever and ever; the nations shall perish from his land.

NKJV
16. The LORD [is] King forever and ever; The nations have perished out of His land.

MKJV
16. Jehovah is King forever and ever; the nations have perished out of His land.

AKJV
16. The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

NRSV
16. The LORD is king forever and ever; the nations shall perish from his land.

NIV
16. The LORD is King for ever and ever; the nations will perish from his land.

NIRV
16. The Lord is King for ever and ever. The nations will disappear from his land.

NLT
16. The LORD is king forever and ever! The godless nations will vanish from the land.

MSG
16. GOD's grace and order wins; godlessness loses.

GNB
16. The LORD is king forever and ever. Those who worship other gods will vanish from his land.

NET
16. The LORD rules forever! The nations are driven out of his land.

ERVEN
16. Lord, you are King forever and ever, so I know you will remove the wicked nations from your land.



Total 18 Verses, Selected Verse 16 / 18
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • যুগে যুগে সদাপ্রভুুই রাজা; জাতিগুলো তার দেশ থেকে উচ্ছেদ হয়েছে।
  • BNV

    সদাপ্রভু অনন্তকালীন রাজা; জাতিগণ তাঁহার দেশ হইতে লুপ্ত হইয়াছে।
  • OCVBN

    সদাপ্রভু নিত্যকালের রাজা; অধার্মিক জাতিরা তাঁর দেশ থেকে বিনষ্ট হবে।
  • KJV

    The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
  • AMP

    The Lord is King forever and ever; the nations will perish out of His land.
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS is King H4428 NMS forever H5769 NMS and ever H5703 : the heathen H1471 NMP are perished H6 out of his land H776 .
  • YLT

    Jehovah is king to the age, and for ever, The nations have perished out of His land!
  • ASV

    Jehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.
  • WEB

    Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
  • NASB

    The LORD is king forever; the nations have vanished from God's land.
  • ESV

    The LORD is king forever and ever; the nations perish from his land.
  • RV

    The LORD is King for ever and ever: the nations are perished out of his land.
  • RSV

    The LORD is king for ever and ever; the nations shall perish from his land.
  • NKJV

    The LORD is King forever and ever; The nations have perished out of His land.
  • MKJV

    Jehovah is King forever and ever; the nations have perished out of His land.
  • AKJV

    The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
  • NRSV

    The LORD is king forever and ever; the nations shall perish from his land.
  • NIV

    The LORD is King for ever and ever; the nations will perish from his land.
  • NIRV

    The Lord is King for ever and ever. The nations will disappear from his land.
  • NLT

    The LORD is king forever and ever! The godless nations will vanish from the land.
  • MSG

    GOD's grace and order wins; godlessness loses.
  • GNB

    The LORD is king forever and ever. Those who worship other gods will vanish from his land.
  • NET

    The LORD rules forever! The nations are driven out of his land.
  • ERVEN

    Lord, you are King forever and ever, so I know you will remove the wicked nations from your land.
Total 18 Verses, Selected Verse 16 / 18
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References