IRVBN
5. হে নির্বোধেরা, চতুরতা শিক্ষা কর; হে নির্বোধ সব, সুবুদ্ধি হৃদয় হও।
BNV
5. হে অবোধেরা, চতুরতা শিক্ষা কর; হে হীনবুদ্ধি সকল, সুবুদ্ধিচিত্ত হও।
ERVBN
OCVBN
5. তোমরা যারা অনভিজ্ঞ, তোমরা দূরদর্শিতা অর্জন করো; তোমরা যারা মূর্খ, তোমরা এতে মন দাও।
KJV
5. O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
AMP
5. O you simple and thoughtless ones, understand prudence; you [self-confident] fools, be of an understanding heart. [Isa. 32:6.]
KJVP
5. O ye simple H6612 NMP , understand H995 VHI2MP wisdom H6195 NFS : and , ye fools H3684 W-NMP , be ye of an understanding H995 VHI2MP heart H3820 NMS .
YLT
5. Understand, ye simple ones, prudence, And ye fools, understand the heart,
ASV
5. O ye simple, understand prudence; And, ye fools, be of an understanding heart.
WEB
5. You simple, understand prudence. You fools, be of an understanding heart.
NASB
5. You simple ones, gain resource, you fools, gain sense.
ESV
5. O simple ones, learn prudence; O fools, learn sense.
RV
5. O ye simple, understand subtilty; and, ye fools, be ye of an understanding heart.
RSV
5. O simple ones, learn prudence; O foolish men, pay attention.
NKJV
5. O you simple ones, understand prudence, And you fools, be of an understanding heart.
MKJV
5. O simple ones, understand wisdom; and, fools, be of an understanding heart.
AKJV
5. O you simple, understand wisdom: and, you fools, be you of an understanding heart.
NRSV
5. O simple ones, learn prudence; acquire intelligence, you who lack it.
NIV
5. You who are simple, gain prudence; you who are foolish, gain understanding.
NIRV
5. You who are childish, get some good sense. You who are foolish, gain understanding.
NLT
5. You simple people, use good judgment. You foolish people, show some understanding.
MSG
5. Listen, you idiots--learn good sense! You blockheads--shape up!
GNB
5. Are you immature? Learn to be mature. Are you foolish? Learn to have sense.
NET
5. You who are naive, discern wisdom! And you fools, understand discernment!
ERVEN
5. You who are ignorant, learn to be wise. You who are foolish, get some common sense.