IRVBN
3. কারণ ব্যাভিচারিনীর ঠোঁট থেকে মধু ঝড়ে, তার তালু তেলের থেকেও মসৃণ;
BNV
3. কেননা পরকীয়া স্ত্রীর ওষ্ঠ হইতে মধু ক্ষরে, তাহার তালু তৈল অপেক্ষাও স্নিগ্ধ;
ERVBN
OCVBN
3. কারণ ব্যভিচারিণীর ঠোঁট থেকে মধু ঝরে, ও তার কথাবার্তা তেলের চেয়েও মসৃণ;
KJV
3. For the lips of a strange woman drop [as] an honeycomb, and her mouth [is] smoother than oil:
AMP
3. For the lips of a loose woman drip honey as a honeycomb, and her mouth is smoother than oil; [Ezek. 20:30; Col. 2:8-10; II Pet. 2:14-17.]
KJVP
3. For H3588 CONJ the lips H8193 of a strange woman H2114 VQQ3FS drop H5197 [ as ] a honeycomb H5317 , and her mouth H2441 [ is ] smoother H2509 than oil H8081 :
YLT
3. For the lips of a strange woman drop honey, And smoother than oil [is] her mouth,
ASV
3. For the lips of a strange woman drop honey, And her mouth is smoother than oil:
WEB
3. For the lips of an adulteress drip honey. Her mouth is smoother than oil,
NASB
3. The lips of an adulteress drip with honey, and her mouth is smoother than oil;
ESV
3. For the lips of a forbidden woman drip honey, and her speech is smoother than oil,
RV
3. For the lips of a strange woman drop honey, and her mouth is smoother than oil:
RSV
3. For the lips of a loose woman drip honey, and her speech is smoother than oil;
NKJV
3. For the lips of an immoral woman drip honey, And her mouth [is] smoother than oil;
MKJV
3. For the lips of a strange woman drip honey, and her palate is smoother than oil;
AKJV
3. For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
NRSV
3. For the lips of a loose woman drip honey, and her speech is smoother than oil;
NIV
3. For the lips of an adulteress drip honey, and her speech is smoother than oil;
NIRV
3. A woman who commits adultery has lips that drip honey. What she says is smoother than oil.
NLT
3. For the lips of an immoral woman are as sweet as honey, and her mouth is smoother than oil.
MSG
3. The lips of a seductive woman are oh so sweet, her soft words are oh so smooth.
GNB
3. The lips of another man's wife may be as sweet as honey and her kisses as smooth as olive oil,
NET
3. For the lips of the adulterous woman drip honey, and her seductive words are smoother than olive oil,
ERVEN
3. Now, another man's wife might be very charming, and the words from her lips so sweet and inviting.