IRVBN
24. আমি ডাকলাম এবং তুমি প্রত্যাখ্যান করলে; আমি হাত বাড়িয়ে দিলাম কিন্তু কেউই মনোযোগ দিল না;
BNV
24. আমি ডাকিলে তোমরা অসম্মত হইলে, আমি হস্ত বিস্তার করিলে কেহ মনোযোগ করিলে না;
ERVBN
OCVBN
24. কিন্তু যখন আমি ডাকলাম তোমরা সে ডাক প্রত্যাখ্যান করেছ, ও আমি হাত বাড়িয়ে দেওয়া সত্ত্বেও কেউ মনোযোগ দাওনি,
KJV
24. Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
AMP
24. Because I have called and you have refused [to answer], have stretched out my hand and no man has heeded it, [Isa. 65:11, 12; 66:4; Jer. 7:13, 14; Zech. 7:11-13.]
KJVP
24. Because H3282 ADV I have called H7121 VQQ1CS , and ye refused H3985 W-VPY2MP ; I have stretched out H5186 VQQ1MS my hand H3027 CFS-1MS , and no man H369 W-NPAR regarded H7181 VHPMS ;
YLT
24. Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
ASV
24. Because I have called, and ye have refused; I have stretched out my hand, and no man hath regarded;
WEB
24. Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;
NASB
24. "Because I called and you refused, I extended my hand and no one took notice;
ESV
24. Because I have called and you refused to listen, have stretched out my hand and no one has heeded,
RV
24. Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
RSV
24. Because I have called and you refused to listen, have stretched out my hand and no one has heeded,
NKJV
24. Because I have called and you refused, I have stretched out my hand and no one regarded,
MKJV
24. Because I called, and you refused; I stretched out my hand, and no one paid attention;
AKJV
24. Because I have called, and you refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
NRSV
24. Because I have called and you refused, have stretched out my hand and no one heeded,
NIV
24. But since you rejected me when I called and no-one gave heed when I stretched out my hand,
NIRV
24. But you turned away from me when I called out to you. None of you paid attention when I reached out my hand.
NLT
24. "I called you so often, but you wouldn't come. I reached out to you, but you paid no attention.
MSG
24. As it is, I've called, but you've turned a deaf ear; I've reached out to you, but you've ignored me.
GNB
24. I have been calling you, inviting you to come, but you would not listen. You paid no attention to me.
NET
24. However, because I called but you refused to listen, because I stretched out my hand but no one paid attention,
ERVEN
24. "I tried to help, but you refused to listen. I offered my hand, but you turned away from me.