পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লেবীয় পুস্তক
IRVBN
6. আর যাজক সেই রক্তে নিজের আঙুল ডুবিয়ে পবিত্র জায়গায় পর্দার সামনের অংশে সদাপ্রভুর সামনে সাত বার তার কিছু রক্ত ছিটিয়ে দেবে।

BNV
6. আর যাজক সেই রক্তে আপন অঙ্গুলি ডুবাইয়া পবিত্র স্থানের তিরস্করিণীর অগ্রভাগে সদাপ্রভুর সম্মুখে সাত বার তাহার কিঞ্চিৎ রক্ত ছিটাইয়া দিবে।

ERVBN

OCVBN
6. সে রক্তের মধ্যে আঙুল ডুবিয়ে পবিত্রস্থানের সামনের দিকে গিয়ে সদাপ্রভুর সামনে সেই রক্তের কিছুটা ছিটিয়ে দেবে।



KJV
6. And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.

AMP
6. And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of [it] seven times before the Lord before the veil of the sanctuary.

KJVP
6. And the priest H3548 shall dip H2881 his finger H676 in the blood H1818 , and sprinkle H5137 of H4480 PREP the blood H1818 seven H7651 MFS times H6471 NFP before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS , before H6440 L-CMP the veil H6532 of the sanctuary H6944 .

YLT
6. and the priest hath dipped his finger in the blood, and sprinkled of the blood seven times before Jehovah, at the front of the vail of the sanctuary;

ASV
6. and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah, before the veil of the sanctuary.

WEB
6. The priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle some of the blood seven times before Yahweh, before the veil of the sanctuary.

NASB
6. where, dipping his finger in the blood, he shall sprinkle it seven times before the LORD, toward the veil of the sanctuary.

ESV
6. and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the LORD in front of the veil of the sanctuary.

RV
6. and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.

RSV
6. and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the LORD in front of the veil of the sanctuary.

NKJV
6. 'The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.

MKJV
6. And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle of the blood seven times before Jehovah, at the front of the veil of the holy place.

AKJV
6. And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.

NRSV
6. The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD in front of the curtain of the sanctuary.

NIV
6. He is to dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD, in front of the curtain of the sanctuary.

NIRV
6. He must dip his finger into the blood. He must sprinkle some of it seven times in the sight of the Lord. He must do it in front of the curtain of the Most Holy Room.

NLT
6. dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD in front of the inner curtain of the sanctuary.

MSG
6. dip his finger in the blood, and sprinkle some of it seven times before GOD, before the curtain of the Sanctuary.

GNB
6. He shall dip his finger in the blood and sprinkle it in front of the sacred curtain seven times.

NET
6. The priest must dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD toward the front of the veil-canopy of the sanctuary.

ERVEN
6. He must put his finger in the blood and sprinkle the blood seven times before the Lord in front of the curtain of the Most Holy Place.



Total 35 Verses, Selected Verse 6 / 35
  • আর যাজক সেই রক্তে নিজের আঙুল ডুবিয়ে পবিত্র জায়গায় পর্দার সামনের অংশে সদাপ্রভুর সামনে সাত বার তার কিছু রক্ত ছিটিয়ে দেবে।
  • BNV

    আর যাজক সেই রক্তে আপন অঙ্গুলি ডুবাইয়া পবিত্র স্থানের তিরস্করিণীর অগ্রভাগে সদাপ্রভুর সম্মুখে সাত বার তাহার কিঞ্চিৎ রক্ত ছিটাইয়া দিবে।
  • OCVBN

    সে রক্তের মধ্যে আঙুল ডুবিয়ে পবিত্রস্থানের সামনের দিকে গিয়ে সদাপ্রভুর সামনে সেই রক্তের কিছুটা ছিটিয়ে দেবে।
  • KJV

    And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.
  • AMP

    And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the Lord before the veil of the sanctuary.
  • KJVP

    And the priest H3548 shall dip H2881 his finger H676 in the blood H1818 , and sprinkle H5137 of H4480 PREP the blood H1818 seven H7651 MFS times H6471 NFP before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS , before H6440 L-CMP the veil H6532 of the sanctuary H6944 .
  • YLT

    and the priest hath dipped his finger in the blood, and sprinkled of the blood seven times before Jehovah, at the front of the vail of the sanctuary;
  • ASV

    and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah, before the veil of the sanctuary.
  • WEB

    The priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle some of the blood seven times before Yahweh, before the veil of the sanctuary.
  • NASB

    where, dipping his finger in the blood, he shall sprinkle it seven times before the LORD, toward the veil of the sanctuary.
  • ESV

    and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the LORD in front of the veil of the sanctuary.
  • RV

    and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.
  • RSV

    and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the LORD in front of the veil of the sanctuary.
  • NKJV

    'The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.
  • MKJV

    And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle of the blood seven times before Jehovah, at the front of the veil of the holy place.
  • AKJV

    And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.
  • NRSV

    The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD in front of the curtain of the sanctuary.
  • NIV

    He is to dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD, in front of the curtain of the sanctuary.
  • NIRV

    He must dip his finger into the blood. He must sprinkle some of it seven times in the sight of the Lord. He must do it in front of the curtain of the Most Holy Room.
  • NLT

    dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD in front of the inner curtain of the sanctuary.
  • MSG

    dip his finger in the blood, and sprinkle some of it seven times before GOD, before the curtain of the Sanctuary.
  • GNB

    He shall dip his finger in the blood and sprinkle it in front of the sacred curtain seven times.
  • NET

    The priest must dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD toward the front of the veil-canopy of the sanctuary.
  • ERVEN

    He must put his finger in the blood and sprinkle the blood seven times before the Lord in front of the curtain of the Most Holy Place.
Total 35 Verses, Selected Verse 6 / 35
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References