পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লেবীয় পুস্তক
IRVBN
19. আর যে তা পবিত্র করেছে, সে যদি কোনো প্রকারে নিজের জমি মুক্ত করতে চায়, তবে সে তোমার নির্ধারিত রূপার পঞ্চমাংশ বেশী দিলে তা তারই হবে।

BNV
19. আর যে তাহা পবিত্র করিয়াছে, সে যদি কোন প্রকারে আপন ক্ষেত্র মুক্ত করিতে চাহে, তবে সে তোমার নিরূপণীয় রৌপ্যের পঞ্চমাংশ অধিক দিলে তাহা তাহারই হইবে।

ERVBN

OCVBN
19. উৎসর্গকারী যদি তার ক্ষেত মুক্ত করতে চায়, ক্ষেতটির মূল্যের অতিরিক্ত পঞ্চমাংশ সে অবশ্যই দেবে এবং ক্ষেতটি আবার তার হয়ে যাবে।



KJV
19. And if he that sanctified the field will in any wise redeem it, then he shall add the fifth [part] of the money of thy estimation unto it, and it shall be assured to him.

AMP
19. If he who dedicates the field wishes to redeem it, then he shall add a fifth of the money of your appraisal to it, and it shall remain his.

KJVP
19. And if H518 W-PART he that sanctified H6942 the field H7704 D-NMS will in any wise redeem H1350 it , then he shall add H3254 the fifth H2549 [ part ] of the money H3701 of thy estimation H6187 unto H5921 PREP-3MS it , and it shall be assured H6965 to him .

YLT
19. `And if he really redeem the field -- he who is sanctifying it -- then he hath added a fifth of the money of thy valuation to it, and it hath been established to him;

ASV
19. And if he that sanctified the field will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be assured to him.

WEB
19. If he who dedicated the field will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of the money of your valuation to it, and it shall remain his.

NASB
19. If the one who dedicated his field wishes to redeem it, he shall pay one fifth more than the price thus established, and so reclaim it.

ESV
19. And if he who dedicates the field wishes to redeem it, then he shall add a fifth to its valuation price, and it shall remain his.

RV
19. And if he that sanctified the field will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be assured to him.

RSV
19. And if he who dedicates the field wishes to redeem it, then he shall add a fifth of the valuation in money to it, and it shall remain his.

NKJV
19. 'And if he who dedicates the field ever wishes to redeem it, then he must add one-fifth of the money of your valuation to it, and it shall belong to him.

MKJV
19. And if he who sanctified the field desires in any way to redeem it, then he shall add the fifth part of the money of your estimation to it, and it shall be made sure to him.

AKJV
19. And if he that sanctified the field will in any wise redeem it, then he shall add the fifth part of the money of your estimation to it, and it shall be assured to him.

NRSV
19. And if the one who consecrates the field wishes to redeem it, then one-fifth shall be added to its assessed value, and it shall revert to the original owner;

NIV
19. If the man who dedicates the field wishes to redeem it, he must add a fifth to its value, and the field will again become his.

NIRV
19. " 'Suppose the man who sets his field apart wants to buy it back. Then he must add a fifth to its value. The field will belong to him again.

NLT
19. If the person who dedicated the field wants to buy it back, he must pay the value set by the priest, plus 20 percent. Then the field will again be legally his.

MSG
19. If the one dedicating it wants to buy it back, he must add twenty percent to its valuation, and then it's his again.

GNB
19. If you wish to buy your field back, you must pay the price plus an additional 20 percent.

NET
19. If, however, the one who consecrated the field redeems it, he must add to it one fifth of the conversion price and it will belong to him.

ERVEN
19. If you want to buy the field back, you must add one-fifth to that price. Then you will get the field back.



Total 34 Verses, Selected Verse 19 / 34
  • আর যে তা পবিত্র করেছে, সে যদি কোনো প্রকারে নিজের জমি মুক্ত করতে চায়, তবে সে তোমার নির্ধারিত রূপার পঞ্চমাংশ বেশী দিলে তা তারই হবে।
  • BNV

    আর যে তাহা পবিত্র করিয়াছে, সে যদি কোন প্রকারে আপন ক্ষেত্র মুক্ত করিতে চাহে, তবে সে তোমার নিরূপণীয় রৌপ্যের পঞ্চমাংশ অধিক দিলে তাহা তাহারই হইবে।
  • OCVBN

    উৎসর্গকারী যদি তার ক্ষেত মুক্ত করতে চায়, ক্ষেতটির মূল্যের অতিরিক্ত পঞ্চমাংশ সে অবশ্যই দেবে এবং ক্ষেতটি আবার তার হয়ে যাবে।
  • KJV

    And if he that sanctified the field will in any wise redeem it, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be assured to him.
  • AMP

    If he who dedicates the field wishes to redeem it, then he shall add a fifth of the money of your appraisal to it, and it shall remain his.
  • KJVP

    And if H518 W-PART he that sanctified H6942 the field H7704 D-NMS will in any wise redeem H1350 it , then he shall add H3254 the fifth H2549 part of the money H3701 of thy estimation H6187 unto H5921 PREP-3MS it , and it shall be assured H6965 to him .
  • YLT

    `And if he really redeem the field -- he who is sanctifying it -- then he hath added a fifth of the money of thy valuation to it, and it hath been established to him;
  • ASV

    And if he that sanctified the field will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be assured to him.
  • WEB

    If he who dedicated the field will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of the money of your valuation to it, and it shall remain his.
  • NASB

    If the one who dedicated his field wishes to redeem it, he shall pay one fifth more than the price thus established, and so reclaim it.
  • ESV

    And if he who dedicates the field wishes to redeem it, then he shall add a fifth to its valuation price, and it shall remain his.
  • RV

    And if he that sanctified the field will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be assured to him.
  • RSV

    And if he who dedicates the field wishes to redeem it, then he shall add a fifth of the valuation in money to it, and it shall remain his.
  • NKJV

    'And if he who dedicates the field ever wishes to redeem it, then he must add one-fifth of the money of your valuation to it, and it shall belong to him.
  • MKJV

    And if he who sanctified the field desires in any way to redeem it, then he shall add the fifth part of the money of your estimation to it, and it shall be made sure to him.
  • AKJV

    And if he that sanctified the field will in any wise redeem it, then he shall add the fifth part of the money of your estimation to it, and it shall be assured to him.
  • NRSV

    And if the one who consecrates the field wishes to redeem it, then one-fifth shall be added to its assessed value, and it shall revert to the original owner;
  • NIV

    If the man who dedicates the field wishes to redeem it, he must add a fifth to its value, and the field will again become his.
  • NIRV

    " 'Suppose the man who sets his field apart wants to buy it back. Then he must add a fifth to its value. The field will belong to him again.
  • NLT

    If the person who dedicated the field wants to buy it back, he must pay the value set by the priest, plus 20 percent. Then the field will again be legally his.
  • MSG

    If the one dedicating it wants to buy it back, he must add twenty percent to its valuation, and then it's his again.
  • GNB

    If you wish to buy your field back, you must pay the price plus an additional 20 percent.
  • NET

    If, however, the one who consecrated the field redeems it, he must add to it one fifth of the conversion price and it will belong to him.
  • ERVEN

    If you want to buy the field back, you must add one-fifth to that price. Then you will get the field back.
Total 34 Verses, Selected Verse 19 / 34
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References