IRVBN
7. নায়করা ইস্রায়েলের মধ্যে থেমে ছিল, শেষে আমি দবোরা উঠলাম, ইস্রায়েলের মধ্যে মাতৃস্থানীয় হয়ে উঠলাম।
BNV
7. নায়কগণ ইস্রায়েলের মধ্যে ক্ষান্ত ছিলেন, তাঁহারা ক্ষান্ত ছিলেন; শেষে আমি দবোরা উঠিলাম, ইস্রায়েলের মধ্যে মাতৃস্থানীয় হইয়া উঠিলাম।
ERVBN
OCVBN
7. ইস্রায়েলের গ্রামবাসীরা যুদ্ধ করতে চায়নি; তারা ক্ষান্ত ছিল, যতদিন না আমি, দবোরা উঠে দাঁড়ালাম, যতদিন না আমি, ইস্রায়েলের এক মাতৃস্থানীয়া উঠে দাঁড়ালাম।
KJV
7. [The inhabitants of] the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.
AMP
7. The villages were unoccupied and rulers ceased in Israel until you arose--you, Deborah, arose--a mother in Israel.
KJVP
7. [ The ] [ inhabitants ] [ of ] the villages H6520 ceased H2308 VQQ3MP , they ceased H2308 in Israel H3478 , until that H5704 PREP that I Deborah H1683 arose H7945 , that I arose H6965 a mother H517 GFS in Israel H3478 .
YLT
7. Villages ceased in Israel -- they ceased, Till that I arose -- Deborah, That I arose, a mother in Israel.
ASV
7. The rulers ceased in Israel, they ceased, Until that I Deborah arose, That I arose a mother in Israel.
WEB
7. The rulers ceased in Israel, they ceased, Until that I Deborah arose, That I arose a mother in Israel.
NASB
7. Gone was freedom beyond the walls, gone indeed from Israel. When I, Deborah, rose, when I rose, a mother in Israel,
ESV
7. The villagers ceased in Israel; they ceased to be until I arose; I, Deborah, arose as a mother in Israel.
RV
7. The rulers ceased in Israel, they ceased, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.
RSV
7. The peasantry ceased in Israel, they ceased until you arose, Deborah, arose as a mother in Israel.
NKJV
7. Village life ceased, it ceased in Israel, Until I, Deborah, arose, Arose a mother in Israel.
MKJV
7. The leaders ceased in Israel, they ceased until I, Deborah, arose; until I arose, a mother in Israel.
AKJV
7. The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.
NRSV
7. The peasantry prospered in Israel, they grew fat on plunder, because you arose, Deborah, arose as a mother in Israel.
NIV
7. Village life in Israel ceased, ceased until I, Deborah, arose, arose a mother in Israel.
NIRV
7. Life in the villages of Israel stopped. It stopped until I, Deborah, came. I came as a mother in Israel.
NLT
7. There were few people left in the villages of Israel-- until Deborah arose as a mother for Israel.
MSG
7. Warriors became fat and sloppy, no fight left in them. Then you, Deborah, rose up; you got up, a mother in Israel.
GNB
7. The towns of Israel stood abandoned, Deborah; they stood empty until you came, came like a mother for Israel.
NET
7. Warriors were scarce, they were scarce in Israel, until you arose, Deborah, until you arose as a motherly protector in Israel.
ERVEN
7. "There were no soldiers in Israel until you came, Deborah, until you came to be a mother to Israel.