IRVBN
10. ন্যায়পরায়নতা বিষয়ে, কারণ আমি পিতার কাছে যাচ্ছি এবং তোমরা আমাকে আর দেখতে পাবে না;
BNV
10. ধার্ম্মিকতার সম্বন্ধে, কেননা আমি পিতার নিকটে যাইতেছি, ও তোমরা আর আমাকে দেখিতে পাইতেছ না;
ERVBN
10. ন্যায়পরায়ণতা সম্পর্কে বোঝাবেন কারণ এখন আমি পিতার কাছে যাচ্ছি, আর তোমরা আমায় দেখতে পাবে না৷
OCVBN
10. ধার্মিকতার সম্বন্ধে করবেন, কারণ আমি পিতার কাছে যাচ্ছি এবং তোমরা আমাকে আর দেখতে পাবে না;
KJV
10. {SCJ}Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; {SCJ.}
AMP
10. About righteousness (uprightness of heart and right standing with God), because I go to My Father, and you will see Me no longer;
KJVP
10. {SCJ} Of G4012 PREP righteousness G1343 N-GSF , because G3754 CONJ I go G5217 V-PAI-1S to G4314 PREP my G3588 T-ASM Father G3962 N-ASM , and G2532 CONJ ye see G2334 V-PAI-2P me G3165 P-1AS no G3756 more G2089 ; {SCJ.}
YLT
10. and concerning righteousness, because unto my Father I go away, and no more do ye behold me;
ASV
10. of righteousness, because I go to the Father, and ye behold me no more;
WEB
10. about righteousness, because I am going to my Father, and you won't see me any more;
NASB
10. righteousness, because I am going to the Father and you will no longer see me;
ESV
10. concerning righteousness, because I go to the Father, and you will see me no longer;
RV
10. of righteousness, because I go to the Father, and ye behold me no more;
RSV
10. concerning righteousness, because I go to the Father, and you will see me no more;
NKJV
10. "of righteousness, because I go to My Father and you see Me no more;
MKJV
10. concerning righteousness, because I go to My Father and you see Me no more;
AKJV
10. Of righteousness, because I go to my Father, and you see me no more;
NRSV
10. about righteousness, because I am going to the Father and you will see me no longer;
NIV
10. in regard to righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer;
NIRV
10. The world is guilty as far as godliness is concerned. That is because I am going to the Father, where you can't see me anymore.
NLT
10. Righteousness is available because I go to the Father, and you will see me no more.
MSG
10. that righteousness comes from above, where I am with the Father, out of their sight and control;
GNB
10. they are wrong about what is right, because I am going to the Father and you will not see me any more;
NET
10. concerning righteousness, because I am going to the Father and you will see me no longer;
ERVEN
10. He will show them how wrong they are about how to be right with God. The Helper will do this, because I am going to the Father. You will not see me then.