IRVBN
44. ফিলিপ ছিলেন বৈৎসৈদার লোক; আন্দ্রিয় ও পিতরও সেই একই শহরের লোক।
BNV
44. ফিলিপ বৈৎসৈদার লোক; আন্দ্রিয় ও পিতর সেই নগরের লোক।
ERVBN
44. আন্দরিয় ও পিতর য়ে অঞ্চলে থাকতেন ফিলিপ ছিলেন, সেই বৈত্সৈদার লোক৷
OCVBN
44. পরের দিন যীশু গালীলের উদ্দেশে যাত্রার সিদ্ধান্ত নিলেন। ফিলিপকে দেখতে পেয়ে তিনি বললেন, “আমাকে অনুসরণ করো।” আন্দ্রিয় ও পিতরের মতো ফিলিপও ছিলেন বেথসৈদা নগরের অধিবাসী।
KJV
44. Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
AMP
44. Now Philip was from Bethsaida, of the same city as Andrew and Peter.
KJVP
44. Now G1161 CONJ Philip G5376 N-NSM was G2258 V-IXI-3S of G575 PREP Bethsaida G966 N-PRI , the G3588 T-GSF city G4172 N-GSF of Andrew G406 N-GSM and G2532 CONJ Peter G4074 N-GSM .
YLT
44. And Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter;
ASV
44. Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.
WEB
44. Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.
NASB
44. Now Philip was from Bethsaida, the town of Andrew and Peter.
ESV
44. Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
RV
44. Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.
RSV
44. Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
NKJV
44. Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
MKJV
44. Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
AKJV
44. Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
NRSV
44. Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
NIV
44. Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethsaida.
NIRV
44. Philip was from the town of Bethsaida. So were Andrew and Peter.
NLT
44. Philip was from Bethsaida, Andrew and Peter's hometown.
MSG
44. (Philip's hometown was Bethsaida, the same as Andrew and Peter.)
GNB
44. (Philip was from Bethsaida, the town where Andrew and Peter lived.)
NET
44. (Now Philip was from Bethsaida, the town of Andrew and Peter.)
ERVEN
44. Philip was from the town of Bethsaida, the same as Andrew and Peter.