IRVBN
30. আমি আকাশে ও পৃথিবীতে অদ্ভুত লক্ষণ দেখাবো, রক্ত, আগুন এবং ধোঁয়ার স্তম্ভ দেখাব৷
BNV
30. আর আমি আকাশে ও পৃথিবীতে অদ্ভুদ লক্ষণ দেখাইব,— রক্ত, অগ্নি ও ধূমস্তম্ভ দেখাইব।
ERVBN
OCVBN
30. আমি আকাশমণ্ডলে ও পৃথিবীর উপরে আশ্চর্য সব নিদর্শন দেখাব, রক্ত ও আগুন এবং ধোঁয়ার কুণ্ডলী দেখাব।
KJV
30. And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.
AMP
30. And I will show signs and wonders in the heavens, and on the earth, blood and fire and columns of smoke.
KJVP
30. And I will show H5414 wonders H4159 in the heavens H8064 BD-NMP and in the earth H776 , blood H1818 NMS , and fire H784 , and pillars H8490 of smoke H6227 .
YLT
30. And I have given wonders in the heavens, and in the earth, Blood and fire, and columns of smoke.
ASV
30. And I will show wonders in the heavens and in the earth: blood, and fire, and pillars of smoke.
WEB
30. I will show wonders in the heavens and in the earth: Blood, fire, and pillars of smoke.
NASB
ESV
30. "And I will show wonders in the heavens and on the earth, blood and fire and columns of smoke.
RV
30. And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.
RSV
30. "And I will give portents in the heavens and on the earth, blood and fire and columns of smoke.
NKJV
30. "And I will show wonders in the heavens and in the earth: Blood and fire and pillars of smoke.
MKJV
30. And I will show wonders in the heavens, and in the earth, blood and fire and pillars of smoke.
AKJV
30. And I will show wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.
NRSV
30. I will show portents in the heavens and on the earth, blood and fire and columns of smoke.
NIV
30. I will show wonders in the heavens and on the earth, blood and fire and billows of smoke.
NIRV
30. I will show wonders in the heavens and on the earth. There will be blood and fire and clouds of smoke.
NLT
30. And I will cause wonders in the heavens and on the earth-- blood and fire and columns of smoke.
MSG
30. I'll set wonders in the sky above and signs on the earth below: Blood and fire and billowing smoke,
GNB
30. "I will give warnings of that day in the sky and on the earth; there will be bloodshed, fire, and clouds of smoke.
NET
30. I will produce portents both in the sky and on the earth— blood, fire, and columns of smoke.
ERVEN
30. I will work wonders in the sky and on the earth. There will be blood, fire, and thick smoke.