IRVBN
31. তাই আমি মোয়াবের জন্য বিলাপ করব, সমস্ত মোয়াবের জন্য দুঃখে চিত্কার করব, কীর-হেরেসের লোকদের জন্য বিলাপ করব।”
BNV
31. এই জন্য আমি মোয়াবের বিষয়ে হাহাকার করিব, সমস্ত মোয়াবের জন্য ক্রন্দন করিব; কীর-হেরেসের লোকদের বিষয়ে কাকূক্তি করা যাইবে।
ERVBN
OCVBN
31. তাই আমি মোয়াবের জন্য বিলাপ করি, সমস্ত মোয়াবের জন্য আর্তনাদ করি, কীর্-হেরসের লোকদের জন্য কাতরোক্তি করি।
KJV
31. Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; [mine heart] shall mourn for the men of Kir- heres.
AMP
31. Therefore I will wail over Moab, and I will cry out over the whole of Moab. Over the men of Kir-heres (Kir-hareseth) there will be sighing and mourning. [Isa. 15:1; 16:7, 11.]
KJVP
31. Therefore H5921 PREP will I howl H3213 for H5921 PREP Moab H4124 , and I will cry out H2199 for all H3605 Moab H4124 ; [ mine ] [ heart ] shall mourn H1897 for H413 PREP the men H376 CMP of Kir H7025 - heres .
YLT
31. Therefore for Moab I howl, even for Moab -- all of it, I cry for men of Kir-Heres, it doth mourn,
ASV
31. Therefore will I wail for Moab; yea, I will cry out for all Moab: for the men of Kir-heres shall they mourn.
WEB
31. Therefore will I wail for Moab; yes, I will cry out for all Moab: for the men of Kir Heres shall they mourn.
NASB
31. And so I wail over Moab, over all Moab I cry, over the men of Kir-heres I moan.
ESV
31. Therefore I wail for Moab; I cry out for all Moab; for the men of Kir-hareseth I mourn.
RV
31. Therefore will I howl for Moab; yea, I will cry out for all Moab: for the men of Kir-heres shall they mourn.
RSV
31. Therefore I wail for Moab; I cry out for all Moab; for the men of Kirheres I mourn.
NKJV
31. Therefore I will wail for Moab, And I will cry out for all Moab; I will mourn for the men of Kir Heres.
MKJV
31. So I will wail for Moab, and I will cry out for all Moab, and shall mourn for the men of Kirheres.
AKJV
31. Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; my heart shall mourn for the men of Kirheres.
NRSV
31. Therefore I wail for Moab; I cry out for all Moab; for the people of Kir-heres I mourn.
NIV
31. Therefore I wail over Moab, for all Moab I cry out, I moan for the men of Kir Hareseth.
NIRV
31. So I cry out over Moab. I cry for all of Moab's people. I groan for the men of Kir Hareseth.
NLT
31. So now I wail for Moab; yes, I will mourn for Moab. My heart is broken for the men of Kir-hareseth.
MSG
31. But I will weep for Moab, yes, I will mourn for the people of Moab. I will even mourn for the people of Kir-heres.
GNB
31. And so I will weep for everyone in Moab and for the people of Kir Heres.
NET
31. So I will weep with sorrow for Moab. I will cry out in sadness for all of Moab. I will moan for the people of Kir Heres.
ERVEN
31. So I cry for Moab. I cry for everyone in Moab. I cry for the men from Kir Hareseth.