পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া
IRVBN
10. আমি তাদের ও তাদের পূর্বপুরুষদের যে দেশ দিয়েছি সেখানে যতক্ষণ না তারা একেবারে ধ্বংস হয়, আমি তাদের বিরুদ্ধে তরোয়াল, দূর্ভিক্ষ ও মহামারী পাঠাব।”

BNV
10. আর আমি তাহাদিগকে ও তাহাদের পিতৃপুরুষদিগকে যে দেশ দিয়াছি, তথা হইতে তাহারা যে পর্য্যন্ত নিঃশেষে উচ্ছিন্ন না হয়, সে পর্য্যন্ত তাহাদের মধ্যে খড়্‌গ, দুর্ভিক্ষ ও মহামারী প্রেরণ করিব।

ERVBN

OCVBN
10. আমি তাদের বিরুদ্ধে তরোয়াল, দুর্ভিক্ষ ও মহামারি প্রেরণ করব, যতক্ষণ না তারা এই দেশ থেকে ধ্বংস হয়, যে দেশ আমি তাদের ও তাদের পিতৃপুরুষদের দিয়েছিলাম।’ ”



KJV
10. And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.

AMP
10. And I will send the sword, famine, and pestilence among them until they are consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.

KJVP
10. And I will send H7971 the sword H2719 D-GFS , the famine H7458 D-NMS , and the pestilence H1698 , among them , till H5704 PREP they be consumed H8552 from off H5921 M-PREP the land H127 D-NFS that H834 RPRO I gave H5414 VQQ1MS unto them and to their fathers H1 .

YLT
10. And I have sent against them the sword, The famine and the pestilence, Till their consumption from off the ground, That I gave to them and to their fathers!

ASV
10. And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.

WEB
10. I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, until they be consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.

NASB
10. I will send upon them the sword, famine, and pestilence, until they have disappeared from the land which I gave them and their fathers.

ESV
10. And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they shall be utterly destroyed from the land that I gave to them and their fathers."

RV
10. And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.

RSV
10. And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they shall be utterly destroyed from the land which I gave to them and their fathers."

NKJV
10. 'And I will send the sword, the famine, and the pestilence among them, till they are consumed from the land that I gave to them and their fathers.' "

MKJV
10. And I will send the sword, the famine, and the plague among them until they are destroyed from the land that I gave to them and to their fathers.

AKJV
10. And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.

NRSV
10. And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they are utterly destroyed from the land that I gave to them and their ancestors.

NIV
10. I will send the sword, famine and plague against them until they are destroyed from the land I gave to them and their fathers.'"

NIRV
10. I will send war, hunger and plague against them. They will be destroyed from the land I gave them and their people of long ago.' "

NLT
10. And I will send war, famine, and disease until they have vanished from the land of Israel, which I gave to them and their ancestors."

MSG
10. And I'll make sure they die like flies--from war, starvation, disease, whatever--until the land I once gave to them and their ancestors is completely rid of them."

GNB
10. I will bring war, starvation, and disease on them until there is not one of them left in the land that I gave to them and their ancestors."

NET
10. I will bring war, starvation, and disease on them until they are completely destroyed from the land I gave them and their ancestors.'"

ERVEN
10. I will send a sword, famine, and disease against them. I will attack them until they have all been killed. Then they will no longer be on the land that I gave to them and to their ancestors. "



Total 10 Verses, Selected Verse 10 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • আমি তাদের ও তাদের পূর্বপুরুষদের যে দেশ দিয়েছি সেখানে যতক্ষণ না তারা একেবারে ধ্বংস হয়, আমি তাদের বিরুদ্ধে তরোয়াল, দূর্ভিক্ষ ও মহামারী পাঠাব।”
  • BNV

    আর আমি তাহাদিগকে ও তাহাদের পিতৃপুরুষদিগকে যে দেশ দিয়াছি, তথা হইতে তাহারা যে পর্য্যন্ত নিঃশেষে উচ্ছিন্ন না হয়, সে পর্য্যন্ত তাহাদের মধ্যে খড়্‌গ, দুর্ভিক্ষ ও মহামারী প্রেরণ করিব।
  • OCVBN

    আমি তাদের বিরুদ্ধে তরোয়াল, দুর্ভিক্ষ ও মহামারি প্রেরণ করব, যতক্ষণ না তারা এই দেশ থেকে ধ্বংস হয়, যে দেশ আমি তাদের ও তাদের পিতৃপুরুষদের দিয়েছিলাম।’ ”
  • KJV

    And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
  • AMP

    And I will send the sword, famine, and pestilence among them until they are consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.
  • KJVP

    And I will send H7971 the sword H2719 D-GFS , the famine H7458 D-NMS , and the pestilence H1698 , among them , till H5704 PREP they be consumed H8552 from off H5921 M-PREP the land H127 D-NFS that H834 RPRO I gave H5414 VQQ1MS unto them and to their fathers H1 .
  • YLT

    And I have sent against them the sword, The famine and the pestilence, Till their consumption from off the ground, That I gave to them and to their fathers!
  • ASV

    And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
  • WEB

    I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, until they be consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.
  • NASB

    I will send upon them the sword, famine, and pestilence, until they have disappeared from the land which I gave them and their fathers.
  • ESV

    And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they shall be utterly destroyed from the land that I gave to them and their fathers."
  • RV

    And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
  • RSV

    And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they shall be utterly destroyed from the land which I gave to them and their fathers."
  • NKJV

    'And I will send the sword, the famine, and the pestilence among them, till they are consumed from the land that I gave to them and their fathers.' "
  • MKJV

    And I will send the sword, the famine, and the plague among them until they are destroyed from the land that I gave to them and to their fathers.
  • AKJV

    And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.
  • NRSV

    And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they are utterly destroyed from the land that I gave to them and their ancestors.
  • NIV

    I will send the sword, famine and plague against them until they are destroyed from the land I gave to them and their fathers.'"
  • NIRV

    I will send war, hunger and plague against them. They will be destroyed from the land I gave them and their people of long ago.' "
  • NLT

    And I will send war, famine, and disease until they have vanished from the land of Israel, which I gave to them and their ancestors."
  • MSG

    And I'll make sure they die like flies--from war, starvation, disease, whatever--until the land I once gave to them and their ancestors is completely rid of them."
  • GNB

    I will bring war, starvation, and disease on them until there is not one of them left in the land that I gave to them and their ancestors."
  • NET

    I will bring war, starvation, and disease on them until they are completely destroyed from the land I gave them and their ancestors.'"
  • ERVEN

    I will send a sword, famine, and disease against them. I will attack them until they have all been killed. Then they will no longer be on the land that I gave to them and to their ancestors. "
Total 10 Verses, Selected Verse 10 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References