পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া
IRVBN
9. কারণ যারা ফসল কাটবে তারাই সেই ফসল খাবে আর সদাপ্রভুর প্রশংসা করবে এবং যারা আঙ্গুর জড়ো করবে তারা আমার পবিত্র উঠানে তার রস খাবে।”

BNV
9. কিন্তু যাহারা উহা সঞ্চয় করিবে, তাহারাই ভোজন করিবে, আর সদাপ্রভুর প্রশংসা করিবে; এবং যাহারা ইহা সংগ্রহ করিবে, তাহারাই আমার পবিত্র প্রাঙ্গণে পান করিবে।

ERVBN

OCVBN
9. কিন্তু যারা সেই ফসল সঞ্চয় করবে, তারাই তা ভোজন করবে ও সদাপ্রভুর প্রশংসা করবে, আর যারা দ্রাক্ষাচয়ন করবে, তারা তা পান করবে, আমার পবিত্র ধামের প্রাঙ্গণেই করবে।”



KJV
9. But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.

AMP
9. But they who have gathered it shall eat it and praise the Lord, and they who have brought in the vintage shall drink it [at the feasts celebrated] in the courts of My sanctuary (the temple of My holiness).

KJVP
9. But H3588 CONJ they that have gathered H622 it shall eat H398 it , and praise H1984 the LORD H3068 EDS ; and they that have brought it together H6908 shall drink H8354 it in the courts H2691 of my holiness H6944 .

YLT
9. For, those gathering it do eat it, and have praised Jehovah, And those collecting it do drink it in My holy courts.`

ASV
9. but they that have garnered it shall eat it, and praise Jehovah; and they that have gathered it shall drink it in the courts of my sanctuary.

WEB
9. but those who have garnered it shall eat it, and praise Yahweh; and those who have gathered it shall drink it in the courts of my sanctuary.

NASB
9. But you who harvest the grain shall eat it, and you shall praise the LORD; You who gather the grapes shall drink the wine in the courts of my sanctuary.

ESV
9. but those who garner it shall eat it and praise the LORD, and those who gather it shall drink it in the courts of my sanctuary."

RV
9. but they that have garnered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have gathered it shall drink it in the courts of my sanctuary.

RSV
9. but those who garner it shall eat it and praise the LORD, and those who gather it shall drink it in the courts of my sanctuary."

NKJV
9. But those who have gathered it shall eat it, And praise the LORD; Those who have brought it together shall drink it in My holy courts."

MKJV
9. But its gatherers will eat it and praise Jehovah; and they who collected it will drink it in My holy courts.

AKJV
9. But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.

NRSV
9. but those who garner it shall eat it and praise the LORD, and those who gather it shall drink it in my holy courts.

NIV
9. but those who harvest it will eat it and praise the LORD, and those who gather the grapes will drink it in the courts of my sanctuary."

NIRV
9. Instead, those who gather the grain will eat it themselves. And they will praise me. Those who gather grapes to make the wine will enjoy it. They will drink it in the courtyards of my temple."

NLT
9. You raised the grain, and you will eat it, praising the LORD. Within the courtyards of the Temple, you yourselves will drink the wine you have pressed."

MSG
9. No. The farmers who grow the food will eat the food and praise GOD for it. And those who make the wine will drink the wine in my holy courtyards."

GNB
9. But you that planted and harvested the grain Will eat the bread and praise the LORD. You that tended and gathered the grapes Will drink the wine in the courts of my Temple."

NET
9. But those who harvest the grain will eat it, and will praise the LORD. Those who pick the grapes will drink the wine in the courts of my holy sanctuary."

ERVEN
9. Whoever gathers the food will eat it and praise the Lord. Whoever gathers the grapes will drink the wine in the courtyards of my Temple."



Total 12 Verses, Selected Verse 9 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • কারণ যারা ফসল কাটবে তারাই সেই ফসল খাবে আর সদাপ্রভুর প্রশংসা করবে এবং যারা আঙ্গুর জড়ো করবে তারা আমার পবিত্র উঠানে তার রস খাবে।”
  • BNV

    কিন্তু যাহারা উহা সঞ্চয় করিবে, তাহারাই ভোজন করিবে, আর সদাপ্রভুর প্রশংসা করিবে; এবং যাহারা ইহা সংগ্রহ করিবে, তাহারাই আমার পবিত্র প্রাঙ্গণে পান করিবে।
  • OCVBN

    কিন্তু যারা সেই ফসল সঞ্চয় করবে, তারাই তা ভোজন করবে ও সদাপ্রভুর প্রশংসা করবে, আর যারা দ্রাক্ষাচয়ন করবে, তারা তা পান করবে, আমার পবিত্র ধামের প্রাঙ্গণেই করবে।”
  • KJV

    But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.
  • AMP

    But they who have gathered it shall eat it and praise the Lord, and they who have brought in the vintage shall drink it at the feasts celebrated in the courts of My sanctuary (the temple of My holiness).
  • KJVP

    But H3588 CONJ they that have gathered H622 it shall eat H398 it , and praise H1984 the LORD H3068 EDS ; and they that have brought it together H6908 shall drink H8354 it in the courts H2691 of my holiness H6944 .
  • YLT

    For, those gathering it do eat it, and have praised Jehovah, And those collecting it do drink it in My holy courts.`
  • ASV

    but they that have garnered it shall eat it, and praise Jehovah; and they that have gathered it shall drink it in the courts of my sanctuary.
  • WEB

    but those who have garnered it shall eat it, and praise Yahweh; and those who have gathered it shall drink it in the courts of my sanctuary.
  • NASB

    But you who harvest the grain shall eat it, and you shall praise the LORD; You who gather the grapes shall drink the wine in the courts of my sanctuary.
  • ESV

    but those who garner it shall eat it and praise the LORD, and those who gather it shall drink it in the courts of my sanctuary."
  • RV

    but they that have garnered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have gathered it shall drink it in the courts of my sanctuary.
  • RSV

    but those who garner it shall eat it and praise the LORD, and those who gather it shall drink it in the courts of my sanctuary."
  • NKJV

    But those who have gathered it shall eat it, And praise the LORD; Those who have brought it together shall drink it in My holy courts."
  • MKJV

    But its gatherers will eat it and praise Jehovah; and they who collected it will drink it in My holy courts.
  • AKJV

    But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.
  • NRSV

    but those who garner it shall eat it and praise the LORD, and those who gather it shall drink it in my holy courts.
  • NIV

    but those who harvest it will eat it and praise the LORD, and those who gather the grapes will drink it in the courts of my sanctuary."
  • NIRV

    Instead, those who gather the grain will eat it themselves. And they will praise me. Those who gather grapes to make the wine will enjoy it. They will drink it in the courtyards of my temple."
  • NLT

    You raised the grain, and you will eat it, praising the LORD. Within the courtyards of the Temple, you yourselves will drink the wine you have pressed."
  • MSG

    No. The farmers who grow the food will eat the food and praise GOD for it. And those who make the wine will drink the wine in my holy courtyards."
  • GNB

    But you that planted and harvested the grain Will eat the bread and praise the LORD. You that tended and gathered the grapes Will drink the wine in the courts of my Temple."
  • NET

    But those who harvest the grain will eat it, and will praise the LORD. Those who pick the grapes will drink the wine in the courts of my holy sanctuary."
  • ERVEN

    Whoever gathers the food will eat it and praise the Lord. Whoever gathers the grapes will drink the wine in the courtyards of my Temple."
Total 12 Verses, Selected Verse 9 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References