IRVBN
1. দেখ, সদাপ্রভুর হাত এত ছোট নয় যে, তিনি উদ্ধার করতে পারেন না; তাঁর কানও এত ভারী নয় যে, তিনি শুনতে পান না।
BNV
1. দেখ, সদাপ্রভুর হস্ত এমন খাট নয় যে, তিনি পরিত্রাণ করিতে পারেন না; তাঁহার কর্ণ এমন ভারী নয় যে, তিনি শুনিতে পান না;
ERVBN
OCVBN
1. {#1পাপ, স্বীকারোক্তি এবং মুক্তি } নিশ্চয়ই সদাপ্রভুর হাত এত ছোটো নয়, যে তিনি ত্রাণ করতে পারেন না, বা তাঁর কান এমন বধির নয়, যে তিনি শুনতে পান না।
KJV
1. Behold, the LORD’S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:
AMP
1. BEHOLD, THE Lord's hand is not shortened at all, that it cannot save, nor His ear dull with deafness, that it cannot hear.
KJVP
1. Behold H2005 IJEC , the LORD H3068 EDS \'s hand H3027 CFS is not H3808 ADV shortened H7114 , that it cannot save H3467 ; neither H3808 W-NADV his ear H241 heavy H3513 , that it cannot hear H8085 :
YLT
1. Lo, the hand of Jehovah Hath not been shortened from saving, Nor heavy his ear from hearing.
ASV
1. Behold, Jehovahs hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:
WEB
1. Behold, Yahweh's hand is not shortened, that it can't save; neither his ear heavy, that it can't hear:
NASB
1. Lo, the hand of the LORD is not too short to save, nor his ear too dull to hear.
ESV
1. Behold, the LORD's hand is not shortened, that it cannot save, or his ear dull, that it cannot hear;
RV
1. Behold, the LORD-S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:
RSV
1. Behold, the LORD's hand is not shortened, that it cannot save, or his ear dull, that it cannot hear;
NKJV
1. Behold, the LORD's hand is not shortened, That it cannot save; Nor His ear heavy, That it cannot hear.
MKJV
1. Behold, Jehovah's hand is not shortened so that it cannot save, nor is His ear heavy so that it cannot hear.
AKJV
1. Behold, the LORD's hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:
NRSV
1. See, the LORD's hand is not too short to save, nor his ear too dull to hear.
NIV
1. Surely the arm of the LORD is not too short to save, nor his ear too dull to hear.
NIRV
1. People of Israel, the Lord's arm is not too weak to save you. His ears aren't too deaf to hear your cry for help.
NLT
1. Listen! The LORD's arm is not too weak to save you, nor is his ear too deaf to hear you call.
MSG
1. Look! Listen! GOD's arm is not amputated--he can still save. GOD's ears are not stopped up--he can still hear.
GNB
1. Don't think that the LORD is too weak to save you or too deaf to hear your call for help!
NET
1. Look, the LORD's hand is not too weak to deliver you; his ear is not too deaf to hear you.
ERVEN
1. Look, the Lord's power is enough to save you. He can hear you when you ask him for help.