পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া
IRVBN
2. হিষ্কিয় দূতেদের দ্বারা সন্তুষ্ট হয়ে তার যা ছিল; মূল্যবান জিনিস রৌপ্যের ভান্ডার, সোনা, মশলা এবং মূল্যবান তেল, তার অস্ত্রের ভান্ডার এবং তার সব ধনভান্ডারেও পাওয়া যায়নি, তার বাড়িতেও কিছু পাওয়া যায়নি, না তার রাজ্যে, এমন কিছু নেই যে হিষ্কিয় তাদের দেখায়নি।

BNV
2. তাহাতে হিষ্কিয় দূতদের [আগমনে] আনন্দিত হইলেন, এবং আপনার কোষাগার, রৌপ্য, স্বর্ণ, সুগন্ধি দ্রব্য, ও বহুমূল্য তৈল এবং সমুদয় অস্ত্রাগার ও ধনাগার সমূহের সমস্ত বস্তু তাহাদিগকে দেখাইলেন। হিষ্কিয় তাহাদিগকে না দেখাইলেন, এমন কোন সামগ্রী তাঁহার বাটীতে বা তাঁহার সমস্ত রাজ্যে ছিল না।

ERVBN

OCVBN
2. হিষ্কিয় আনন্দের সঙ্গে ওইসব প্রতিনিধিকে গ্রহণ করলেন। তিনি তাঁর ভাণ্ডারগৃহের সবকিছুই তাদের দেখালেন—রুপো, সোনা, সুগন্ধি মশলা, বহুমূল্য তেল, তাঁর সমস্ত অস্ত্রশস্ত্র ও তাঁর ধনসম্পদের সমস্ত কিছু তাদের দেখালেন। তাঁর রাজপ্রাসাদে বা তাঁর সমস্ত রাজ্যের মধ্যে এমন কিছুই ছিল না, যা হিষ্কিয় তাদের দেখাননি।



KJV
2. And Hezekiah was glad of them, and shewed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not.

AMP
2. And Hezekiah was glad and welcomed them and showed them the house of his spices and precious things--the silver, the gold, the spices, the precious ointment, all the house of his armor and his jewels, and all that was found in his treasuries. There was nothing in his house nor in all his dominion that Hezekiah did not show them.

KJVP
2. And Hezekiah H2396 was glad H8055 W-VQY3MS of H5921 PREP-3MP them , and showed H7200 them the house H1004 CMS of his precious things H5238 , the silver H3701 , and the gold H2091 , and the spices H1314 , and the precious H2896 D-NMS ointment H8081 , and all H3605 NMS the house H1004 CMS of his armor H3627 , and all H3605 NMS that H834 RPRO was found H4672 VNQ3MS in his treasures H214 : there was H1961 VQQ3MS nothing H3808 ADV in his house H1004 B-CMS-3MS , nor in all H3605 NMS his dominion H4475 , that H834 RPRO Hezekiah H2396 showed H7200 them not H3808 ADV .

YLT
2. And Hezekiah rejoiceth over them, and sheweth them the house of his spices, the silver, and the gold, and the spices, and the good ointment, and all the house of his vessels, and all that hath been found in his treasures; there hath not been a thing in his house, and in all his dominion, that Hezekiah hath not shewed them.

ASV
2. And Hezekiah was glad of them, and showed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah showed them not.

WEB
2. Hezekiah was glad of them, and shown them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah didn't show them.

NASB
2. Hezekiah was pleased at this, and therefore showed the messengers his treasury, the silver and gold, the spices and fine oil, his whole armory, and everything that was in his storerooms; there was nothing in his house or in his whole realm that he did not show them.

ESV
2. And Hezekiah welcomed them gladly. And he showed them his treasure house, the silver, the gold, the spices, the precious oil, his whole armory, all that was found in his storehouses. There was nothing in his house or in all his realm that Hezekiah did not show them.

RV
2. And Hezekiah was glad of them, and shewed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not.

RSV
2. And Hezekiah welcomed them; and he showed them his treasure house, the silver, the gold, the spices, the precious oil, his whole armory, all that was found in his storehouses. There was nothing in his house or in all his realm that Hezekiah did not show them.

NKJV
2. And Hezekiah was pleased with them, and showed them the house of his treasures -- the silver and gold, the spices and precious ointment, and all his armory -- all that was found among his treasures. There was nothing in his house or in all his dominion that Hezekiah did not show them.

MKJV
2. And Hezekiah rejoiced over them, and let them see the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures. There was nothing in his house, nor in all his kingdom that Hezekiah did not let them see.

AKJV
2. And Hezekiah was glad of them, and showed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah showed them not.

NRSV
2. Hezekiah welcomed them; he showed them his treasure house, the silver, the gold, the spices, the precious oil, his whole armory, all that was found in his storehouses. There was nothing in his house or in all his realm that Hezekiah did not show them.

NIV
2. Hezekiah received the envoys gladly and showed them what was in his storehouses--the silver, the gold, the spices, the fine oil, his entire armoury and everything found among his treasures. There was nothing in his palace or in all his kingdom that Hezekiah did not show them.

NIRV
2. Hezekiah gladly received the messengers. He showed them what was in his storerooms. He showed them the silver and gold. He took them to where the spices and the fine olive oil were kept. He showed them where he kept all of his weapons. And he showed them all of his treasures. In fact, he showed them everything that was in his palace and in his whole kingdom.

NLT
2. Hezekiah was delighted with the Babylonian envoys and showed them everything in his treasure-houses-- the silver, the gold, the spices, and the aromatic oils. He also took them to see his armory and showed them everything in his royal treasuries! There was nothing in his palace or kingdom that Hezekiah did not show them.

MSG
2. Hezekiah received the messengers warmly. He took them on a tour of his royal precincts, proudly showing them all his treasures: silver, gold, spices, expensive oils, all his weapons--everything out on display. There was nothing in his house or kingdom that Hezekiah didn't show them.

GNB
2. Hezekiah welcomed the messengers and showed them his wealth---his silver and gold, his spices and perfumes, and all his military equipment. There was nothing in his storerooms or anywhere in his kingdom that he did not show them.

NET
2. Hezekiah welcomed them and showed them his storehouse with its silver, gold, spices, and high-quality olive oil, as well as his whole armory and everything in his treasuries. Hezekiah showed them everything in his palace and in his whole kingdom.

ERVEN
2. This made Hezekiah very happy, so he showed them all the valuable things in his storehouses. He showed them the silver, the gold, the spices, and the expensive perfumes. He showed them the building where he stored the weapons. He showed them everything in his treasuries and everything in his house and throughout his kingdom.



Total 8 Verses, Selected Verse 2 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • হিষ্কিয় দূতেদের দ্বারা সন্তুষ্ট হয়ে তার যা ছিল; মূল্যবান জিনিস রৌপ্যের ভান্ডার, সোনা, মশলা এবং মূল্যবান তেল, তার অস্ত্রের ভান্ডার এবং তার সব ধনভান্ডারেও পাওয়া যায়নি, তার বাড়িতেও কিছু পাওয়া যায়নি, না তার রাজ্যে, এমন কিছু নেই যে হিষ্কিয় তাদের দেখায়নি।
  • BNV

    তাহাতে হিষ্কিয় দূতদের আগমনে আনন্দিত হইলেন, এবং আপনার কোষাগার, রৌপ্য, স্বর্ণ, সুগন্ধি দ্রব্য, ও বহুমূল্য তৈল এবং সমুদয় অস্ত্রাগার ও ধনাগার সমূহের সমস্ত বস্তু তাহাদিগকে দেখাইলেন। হিষ্কিয় তাহাদিগকে না দেখাইলেন, এমন কোন সামগ্রী তাঁহার বাটীতে বা তাঁহার সমস্ত রাজ্যে ছিল না।
  • OCVBN

    হিষ্কিয় আনন্দের সঙ্গে ওইসব প্রতিনিধিকে গ্রহণ করলেন। তিনি তাঁর ভাণ্ডারগৃহের সবকিছুই তাদের দেখালেন—রুপো, সোনা, সুগন্ধি মশলা, বহুমূল্য তেল, তাঁর সমস্ত অস্ত্রশস্ত্র ও তাঁর ধনসম্পদের সমস্ত কিছু তাদের দেখালেন। তাঁর রাজপ্রাসাদে বা তাঁর সমস্ত রাজ্যের মধ্যে এমন কিছুই ছিল না, যা হিষ্কিয় তাদের দেখাননি।
  • KJV

    And Hezekiah was glad of them, and shewed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not.
  • AMP

    And Hezekiah was glad and welcomed them and showed them the house of his spices and precious things--the silver, the gold, the spices, the precious ointment, all the house of his armor and his jewels, and all that was found in his treasuries. There was nothing in his house nor in all his dominion that Hezekiah did not show them.
  • KJVP

    And Hezekiah H2396 was glad H8055 W-VQY3MS of H5921 PREP-3MP them , and showed H7200 them the house H1004 CMS of his precious things H5238 , the silver H3701 , and the gold H2091 , and the spices H1314 , and the precious H2896 D-NMS ointment H8081 , and all H3605 NMS the house H1004 CMS of his armor H3627 , and all H3605 NMS that H834 RPRO was found H4672 VNQ3MS in his treasures H214 : there was H1961 VQQ3MS nothing H3808 ADV in his house H1004 B-CMS-3MS , nor in all H3605 NMS his dominion H4475 , that H834 RPRO Hezekiah H2396 showed H7200 them not H3808 ADV .
  • YLT

    And Hezekiah rejoiceth over them, and sheweth them the house of his spices, the silver, and the gold, and the spices, and the good ointment, and all the house of his vessels, and all that hath been found in his treasures; there hath not been a thing in his house, and in all his dominion, that Hezekiah hath not shewed them.
  • ASV

    And Hezekiah was glad of them, and showed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah showed them not.
  • WEB

    Hezekiah was glad of them, and shown them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah didn't show them.
  • NASB

    Hezekiah was pleased at this, and therefore showed the messengers his treasury, the silver and gold, the spices and fine oil, his whole armory, and everything that was in his storerooms; there was nothing in his house or in his whole realm that he did not show them.
  • ESV

    And Hezekiah welcomed them gladly. And he showed them his treasure house, the silver, the gold, the spices, the precious oil, his whole armory, all that was found in his storehouses. There was nothing in his house or in all his realm that Hezekiah did not show them.
  • RV

    And Hezekiah was glad of them, and shewed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not.
  • RSV

    And Hezekiah welcomed them; and he showed them his treasure house, the silver, the gold, the spices, the precious oil, his whole armory, all that was found in his storehouses. There was nothing in his house or in all his realm that Hezekiah did not show them.
  • NKJV

    And Hezekiah was pleased with them, and showed them the house of his treasures -- the silver and gold, the spices and precious ointment, and all his armory -- all that was found among his treasures. There was nothing in his house or in all his dominion that Hezekiah did not show them.
  • MKJV

    And Hezekiah rejoiced over them, and let them see the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures. There was nothing in his house, nor in all his kingdom that Hezekiah did not let them see.
  • AKJV

    And Hezekiah was glad of them, and showed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah showed them not.
  • NRSV

    Hezekiah welcomed them; he showed them his treasure house, the silver, the gold, the spices, the precious oil, his whole armory, all that was found in his storehouses. There was nothing in his house or in all his realm that Hezekiah did not show them.
  • NIV

    Hezekiah received the envoys gladly and showed them what was in his storehouses--the silver, the gold, the spices, the fine oil, his entire armoury and everything found among his treasures. There was nothing in his palace or in all his kingdom that Hezekiah did not show them.
  • NIRV

    Hezekiah gladly received the messengers. He showed them what was in his storerooms. He showed them the silver and gold. He took them to where the spices and the fine olive oil were kept. He showed them where he kept all of his weapons. And he showed them all of his treasures. In fact, he showed them everything that was in his palace and in his whole kingdom.
  • NLT

    Hezekiah was delighted with the Babylonian envoys and showed them everything in his treasure-houses-- the silver, the gold, the spices, and the aromatic oils. He also took them to see his armory and showed them everything in his royal treasuries! There was nothing in his palace or kingdom that Hezekiah did not show them.
  • MSG

    Hezekiah received the messengers warmly. He took them on a tour of his royal precincts, proudly showing them all his treasures: silver, gold, spices, expensive oils, all his weapons--everything out on display. There was nothing in his house or kingdom that Hezekiah didn't show them.
  • GNB

    Hezekiah welcomed the messengers and showed them his wealth---his silver and gold, his spices and perfumes, and all his military equipment. There was nothing in his storerooms or anywhere in his kingdom that he did not show them.
  • NET

    Hezekiah welcomed them and showed them his storehouse with its silver, gold, spices, and high-quality olive oil, as well as his whole armory and everything in his treasuries. Hezekiah showed them everything in his palace and in his whole kingdom.
  • ERVEN

    This made Hezekiah very happy, so he showed them all the valuable things in his storehouses. He showed them the silver, the gold, the spices, and the expensive perfumes. He showed them the building where he stored the weapons. He showed them everything in his treasuries and everything in his house and throughout his kingdom.
Total 8 Verses, Selected Verse 2 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References