IRVBN
21. তাতে সদাপ্রভু তার সুগন্ধ গ্রহণ করলেন, আর সদাপ্রভু মনে মনে বললেন, “আমি মানুষের জন্য মাটিকে আর অভিশাপ দেব না, কারণ বাল্যকাল পর্যন্ত মানুষের মনের কল্পনা দুষ্ট; যেমন করলাম, তেমন আর কখনও সকল প্রাণীকে ধ্বংস করব না।
BNV
21. তাহাতে সদাপ্রভু তাহার সৌরভ আঘ্রাণ করিলেন, আর সদাপ্রভু মনে মনে কহিলেন, আমি মনুষ্যের জন্য ভূমিকে আর অভিশাপ দিব না, কারণ বাল্যকাল অবধি মনুষ্যের মনস্কল্পনা দুষ্ট; যেমন করিলাম, তেমন আর কখনও সকল প্রাণীকে সংহার করিব না।
ERVBN
OCVBN
21. সদাপ্রভু সেই প্রীতিকর সৌরভের ঘ্রাণ নিয়ে মনে মনে বললেন: “মানুষের জন্য আমি আর কখনোই ভূমিকে অভিশাপ দেব না, যদিও[† অথবা, “কারণ” ] শিশুকাল থেকেই মানুষের অন্তরের সব প্রবণতা মন্দ। যেভাবে আমি সব জীবিত প্রাণীকে ধ্বংস করেছি, আমি আর তা করব না।
KJV
21. And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD said in his heart, I will not again curse the ground any more for man’s sake; for the imagination of man’s heart [is] evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living, as I have done.
AMP
21. When the Lord smelled the pleasing odor [a scent of satisfaction to His heart], the Lord said to Himself, I will never again curse the ground because of man, for the imagination (the strong desire) of man's heart is evil and wicked from his youth; neither will I ever again smite and destroy every living thing, as I have done.
KJVP
21. And the LORD H3068 EDS smelled H7306 W-VOY3MS a sweet H5207 D-NMS savor H7381 CMS ; and the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS in H413 PREP his heart H3820 NMS , I will not H3808 ADV again H3254 VHY1MS curse H7043 L-VPFC the ground H127 D-NFS any more H5750 ADV for man\'s sake H5668 B-NMS ; for H3588 CONJ the imagination H3336 CMS of man H120 D-NMS \'s heart H3820 NMS [ is ] evil H7451 AMS from his youth H5271 M-CMP-3MS ; neither H3808 ADV will I again H3254 VHY1MS smite H5221 L-VHFC any more H5750 ADV every thing H3605 NMS living H2416 AMS , as H834 K-RPRO I have done H6213 VQQ1MS .
YLT
21. and Jehovah smelleth the sweet fragrance, and Jehovah saith unto His heart, `I continue not to disesteem any more the ground because of man, though the imagination of the heart of man [is] evil from his youth; and I continue not to smite any more all living, as I have done;
ASV
21. And Jehovah smelled the sweet savor; and Jehovah said in his heart, I will not again curse the ground any more for mans sake, for that the imagination of mans heart is evil from his youth; neither will I again smite any more everything living, as I have done.
WEB
21. Yahweh smelled the sweet savor. Yahweh said in his heart, "I will not again curse the ground any more for man's sake, because the imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I ever again strike everything living, as I have done.
NASB
21. WHEN the LORD smelled the sweet odor, he said to himself: "Never again will I doom the earth because of man, since the desires of man's heart are evil from the start; nor will I ever again strike down all living beings, as I have done.
ESV
21. And when the LORD smelled the pleasing aroma, the LORD said in his heart, "I will never again curse the ground because of man, for the intention of man's heart is evil from his youth. Neither will I ever again strike down every living creature as I have done.
RV
21. And the LORD smelled the sweet savour; and the LORD said in his heart, I will not again curse the ground any more for man-s sake, for that the imagination of man-s heart is evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living, as I have done.
RSV
21. And when the LORD smelled the pleasing odor, the LORD said in his heart, "I will never again curse the ground because of man, for the imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I ever again destroy every living creature as I have done.
NKJV
21. And the LORD smelled a soothing aroma. Then the LORD said in His heart, "I will never again curse the ground for man's sake, although the imagination of man's heart [is] evil from his youth; nor will I again destroy every living thing as I have done.
MKJV
21. And Jehovah smelled a sweet odor. And Jehovah said in His heart, I will never again curse the ground for man's sake, because the imagination of man's heart is evil from his youth. And I will not again smite every living thing as I have done.
AKJV
21. And the LORD smelled a sweet smell; and the LORD said in his heart, I will not again curse the ground any more for man's sake; for the imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living, as I have done.
NRSV
21. And when the LORD smelled the pleasing odor, the LORD said in his heart, "I will never again curse the ground because of humankind, for the inclination of the human heart is evil from youth; nor will I ever again destroy every living creature as I have done.
NIV
21. The LORD smelled the pleasing aroma and said in his heart: "Never again will I curse the ground because of man, even though every inclination of his heart is evil from childhood. And never again will I destroy all living creatures, as I have done.
NIRV
21. Their smell was pleasant to the Lord. He said to himself, "I will never put a curse on the ground again because of man. I will not do it even though his heart is always directed toward what is evil. His thoughts are evil from the time he is young. I will never destroy all living things again, as I have just done.
NLT
21. And the LORD was pleased with the aroma of the sacrifice and said to himself, "I will never again curse the ground because of the human race, even though everything they think or imagine is bent toward evil from childhood. I will never again destroy all living things.
MSG
21. GOD smelled the sweet fragrance and thought to himself, "I'll never again curse the ground because of people. I know they have this bent toward evil from an early age, but I'll never again kill off everything living as I've just done.
GNB
21. The odor of the sacrifice pleased the LORD, and he said to himself, "Never again will I put the earth under a curse because of what people do; I know that from the time they are young their thoughts are evil. Never again will I destroy all living beings, as I have done this time.
NET
21. And the LORD smelled the soothing aroma and said to himself, "I will never again curse the ground because of humankind, even though the inclination of their minds is evil from childhood on. I will never again destroy everything that lives, as I have just done.
ERVEN
21. The Lord smelled these sacrifices, and it pleased him. He said to himself, "I will never again curse the earth as a way to punish people. People are evil from the time they are young, but I will never again destroy every living thing on the earth like I have just done.